ligurio: Difference between revisions
ἀλεξίκακε τρισέληνε, μηδέποθ' ἡττηθείς, σήμερον ἐξετάθης → averter of woes, offspring of three nights, thou, who never didst suffer defeat, art to-day laid low
(6_9) |
(CSV2 import) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=ligurio ligurire, ligurivi, liguritus V :: [[lick]], [[lick up]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>lĭgūrĭo</b>: and lĭgurrĭo, īvi and ĭi, ītum (<br /><b>I</b> impers. ligurribant, Macr. S. 2, 12, 17), 4, v. a. and n. [[root]] lig-; cf. [[lingo]], to [[lick]]. *<br /><b>I</b> Neutr., to be [[dainty]], [[fond]] of [[good]] things (cf. [[lambo]]): quae (meretrices) cum amatore cum cenant, liguriunt, Ter. Eun. 5, 4, 14.—<br /><b>II</b> Act., to [[lick]].<br /> <b>A</b> Lit.: apes non, ut muscae, (eum) liguriunt, Varr. R. R. 3, 16, 6: semesos pisces tepidumque jus, Hor. S. 1, 3, 81.—<br /> <b>2</b> Transf.: dum ruri rurant homines, quos (parasiti) liguriant, whom [[they]] [[lick]], whom [[they]] [[daintily]] [[feed]] [[upon]], Plaut. Capt. 1, 1, 15: furta, to [[lick]] up, [[feast]] on by [[stealth]], Hor. S. 2, 4, 79.—Also in mal. [[part]]., as Gr. λείχειν and λειχάζειν, Suet. Tib. 45 fin.; Mart. 11, 58.—<br /> <b>B</b> Trop., to [[long]] for, [[desire]] [[eagerly]], [[lust]] [[after]] [[any]] [[thing]]: improbissima lucra liguriens, Cic. Verr. 2, 3, 76, § 177: agrariam curationem, id. Fam. 11, 21, 5. | |lshtext=<b>lĭgūrĭo</b>: and lĭgurrĭo, īvi and ĭi, ītum (<br /><b>I</b> impers. ligurribant, Macr. S. 2, 12, 17), 4, v. a. and n. [[root]] lig-; cf. [[lingo]], to [[lick]]. *<br /><b>I</b> Neutr., to be [[dainty]], [[fond]] of [[good]] things (cf. [[lambo]]): quae (meretrices) cum amatore cum cenant, liguriunt, Ter. Eun. 5, 4, 14.—<br /><b>II</b> Act., to [[lick]].<br /> <b>A</b> Lit.: apes non, ut muscae, (eum) liguriunt, Varr. R. R. 3, 16, 6: semesos pisces tepidumque jus, Hor. S. 1, 3, 81.—<br /> <b>2</b> Transf.: dum ruri rurant homines, quos (parasiti) liguriant, whom [[they]] [[lick]], whom [[they]] [[daintily]] [[feed]] [[upon]], Plaut. Capt. 1, 1, 15: furta, to [[lick]] up, [[feast]] on by [[stealth]], Hor. S. 2, 4, 79.—Also in mal. [[part]]., as Gr. λείχειν and λειχάζειν, Suet. Tib. 45 fin.; Mart. 11, 58.—<br /> <b>B</b> Trop., to [[long]] for, [[desire]] [[eagerly]], [[lust]] [[after]] [[any]] [[thing]]: improbissima lucra liguriens, Cic. Verr. 2, 3, 76, § 177: agrariam curationem, id. Fam. 11, 21, 5. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>lĭgūrĭō</b>¹⁶ ou <b>lĭgurrĭō</b>, īvī ou ĭī, īre ([[lingo]]), tr., lécher : [[Varro]] R. 3, 16, 6 ; Hor. S. 1, 3, 81 || abs<sup>t</sup>] toucher du bout des lèvres : Ter. Eun. 936 || [fig.] goûter à : Cic. Verr. 2, 3, 177 || convoiter : Cic. Fam. 11, 21, 5. impf. ligurribant Macr. Sat. 2, 12, 17.||abs<sup>t</sup>] toucher du bout des lèvres : Ter. Eun. 936||[fig.] goûter à : Cic. Verr. 2, 3, 177||convoiter : Cic. Fam. 11, 21, 5. impf. ligurribant Macr. Sat. 2, 12, 17. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=ligurio, is, ivi ''vel'' ii, ire. 4. (''ligo''.) :: [[饕然食]]。[[饕敗家]]。[[嘗滋味]]。[[漸騙人]]。[[嘴饞]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 20:27, 12 June 2024
Latin > English
ligurio ligurire, ligurivi, liguritus V :: lick, lick up
Latin > English (Lewis & Short)
lĭgūrĭo: and lĭgurrĭo, īvi and ĭi, ītum (
I impers. ligurribant, Macr. S. 2, 12, 17), 4, v. a. and n. root lig-; cf. lingo, to lick. *
I Neutr., to be dainty, fond of good things (cf. lambo): quae (meretrices) cum amatore cum cenant, liguriunt, Ter. Eun. 5, 4, 14.—
II Act., to lick.
A Lit.: apes non, ut muscae, (eum) liguriunt, Varr. R. R. 3, 16, 6: semesos pisces tepidumque jus, Hor. S. 1, 3, 81.—
2 Transf.: dum ruri rurant homines, quos (parasiti) liguriant, whom they lick, whom they daintily feed upon, Plaut. Capt. 1, 1, 15: furta, to lick up, feast on by stealth, Hor. S. 2, 4, 79.—Also in mal. part., as Gr. λείχειν and λειχάζειν, Suet. Tib. 45 fin.; Mart. 11, 58.—
B Trop., to long for, desire eagerly, lust after any thing: improbissima lucra liguriens, Cic. Verr. 2, 3, 76, § 177: agrariam curationem, id. Fam. 11, 21, 5.
Latin > French (Gaffiot 2016)
lĭgūrĭō¹⁶ ou lĭgurrĭō, īvī ou ĭī, īre (lingo), tr., lécher : Varro R. 3, 16, 6 ; Hor. S. 1, 3, 81 || abst] toucher du bout des lèvres : Ter. Eun. 936 || [fig.] goûter à : Cic. Verr. 2, 3, 177 || convoiter : Cic. Fam. 11, 21, 5. impf. ligurribant Macr. Sat. 2, 12, 17.
Latin > Chinese
ligurio, is, ivi vel ii, ire. 4. (ligo.) :: 饕然食。饕敗家。嘗滋味。漸騙人。嘴饞