clinicus: Difference between revisions
καὶ οὐκ ἐκδικᾶταί σου ἡ χείρ, καὶ οὐ μηνιεῖς τοῖς υἱοῖς τοῦ λαοῦ σου καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν· ἐγώ εἰμι κύριος. Τὸν νόμον μου φυλάξεσθε → Let your hand not seek vengeance; do not show wrath toward the children of your people; love your neighbor as yourself. I am the Lord! Keep my Torah! (Leviticus 19:18f. LXX)
m (Text replacement - "]]>" to "]]") |
(CSV import) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=clinicus clinici N M :: [[physician attending patient in bed]]; [[bedridden patient]]; [[one baptized when sick]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>clīnĭcus</b>: i, m., = [[κλινικός]] | |lshtext=<b>clīnĭcus</b>: i, m., = [[κλινικός]] ([[κλίνη]]), the [[bed]].<br /><b>I</b> A [[physician]] [[who]] attends patients [[sick]] in [[bed]], Mart. 9, 97; cf. MEDICVS, Inscr. Orell. 2983: [[deus]], Prud. Apoth. 205.—<br /><b>II</b> A [[patient]] confined to his [[bed]], Hier. Ep. 105, n. 5.—<br /><b>III</b> A [[bearer]] of the [[bier]], sexton, [[gravedigger]], Mart. 3, 93, 24 (al. archiclinico; cf. id. 1, 31).—<br /> One [[who]] [[was]] baptized [[when]] [[sick]] or [[infirm]], Cypr. Ep. 69 fin.> | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=(1) <b>clīnĭcus</b>, a, um ([[κλινικός]]), de lit, de malade : [[clinicus]] [[medicus]] CIL 6, 2532, médecin qui visite les malades ; [[clinicus]] Deus Prud. Apoth. 205, Esculape.<br />(2) <b>clīnĭcus</b>, ī, m.,<br /><b>1</b> clinicien, médecin qui visite les malades : Mart. 9, 96, 1<br /><b>2</b> malade alité : Hier. Ep. 108, 5<br /><b>3</b> croque-mort : Mart. 1, 30, 2. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=clīnicus, ī, m. ([[κλινικός]]), I) der [[Arzt]] am [[Krankenbett]], der Kliniker, cl. [[Herodes]], Mart. 9, 96, 1: cl. [[medicus]], Corp. inscr. Lat. 6, 2532: [[deus]], Äskulap, Prud. apoth. 205. – II) der bettlägerige Kranke, Cypr. ep. 69, 13. p. 762, 9 H. Lact. 3, 8, 10. – III) der Leichenbettbereiter, Leichenmann, Totenmann ([[wie]] [[bei]] [[uns]] »Leichenfrau, Totenfrau«), Mart. 1, 30 (im [[Wortspiel]] [[mit]] der [[Bedeutung]] no. I). | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=clinicus, a, um. ''adj''. :: [[危病者]]<br />clinicus, i. m. :: [[未讀書之醫生]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:20, 12 June 2024
Latin > English
clinicus clinici N M :: physician attending patient in bed; bedridden patient; one baptized when sick
Latin > English (Lewis & Short)
clīnĭcus: i, m., = κλινικός (κλίνη), the bed.
I A physician who attends patients sick in bed, Mart. 9, 97; cf. MEDICVS, Inscr. Orell. 2983: deus, Prud. Apoth. 205.—
II A patient confined to his bed, Hier. Ep. 105, n. 5.—
III A bearer of the bier, sexton, gravedigger, Mart. 3, 93, 24 (al. archiclinico; cf. id. 1, 31).—
One who was baptized when sick or infirm, Cypr. Ep. 69 fin.>
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) clīnĭcus, a, um (κλινικός), de lit, de malade : clinicus medicus CIL 6, 2532, médecin qui visite les malades ; clinicus Deus Prud. Apoth. 205, Esculape.
(2) clīnĭcus, ī, m.,
1 clinicien, médecin qui visite les malades : Mart. 9, 96, 1
2 malade alité : Hier. Ep. 108, 5
3 croque-mort : Mart. 1, 30, 2.
Latin > German (Georges)
clīnicus, ī, m. (κλινικός), I) der Arzt am Krankenbett, der Kliniker, cl. Herodes, Mart. 9, 96, 1: cl. medicus, Corp. inscr. Lat. 6, 2532: deus, Äskulap, Prud. apoth. 205. – II) der bettlägerige Kranke, Cypr. ep. 69, 13. p. 762, 9 H. Lact. 3, 8, 10. – III) der Leichenbettbereiter, Leichenmann, Totenmann (wie bei uns »Leichenfrau, Totenfrau«), Mart. 1, 30 (im Wortspiel mit der Bedeutung no. I).