exsecratus: Difference between revisions

From LSJ

οἴκοι μένειν δεῖ τὸν καλῶς εὐδαίμονα → the person who is well satisfied should stay at home

Source
(D_4)
m (Text replacement - "ē̆" to "ē̆")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>exsē&#774;crātus</b>: (execr-), a, um, Part. and P. a., from [[exsecror]].
|lshtext=<b>exsē̆crātus</b>: (execr-), a, um, Part. and P. a., from [[exsecror]].
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>exsĕcrātus</b>,¹⁵ a, um, p.-adj. de [[exsecror]] : exsecratissima auguria Plin. 28, 27, augures très sinistres, chargés de malédictions, pleins de menaces || maudit, détesté, exécré : [[populo]] Romano Cic. Phil. 2, 65, objet d’exécration pour le peuple romain.<br />(2) <b>exsĕcrātŭs</b>, ūs, m., exécration : Ps. Rufin. Aqu. [[Joel]] 2, 15 et 17.
|gf=(1) <b>exsĕcrātus</b>,¹⁵ a, um, p.-adj. de [[exsecror]] : exsecratissima auguria Plin. 28, 27, augures très sinistres, chargés de malédictions, pleins de menaces &#124;&#124; maudit, détesté, exécré : [[populo]] Romano Cic. Phil. 2, 65, objet d’exécration pour le peuple romain.<br />(2) <b>exsĕcrātŭs</b>, ūs, m., exécration : Ps. Rufin. Aqu. [[Joel]] 2, 15 et 17.||maudit, détesté, exécré : [[populo]] Romano Cic. Phil. 2, 65, objet d’exécration pour le peuple romain.<br />(2) <b>exsĕcrātŭs</b>, ūs, m., exécration : Ps. Rufin. Aqu. [[Joel]] 2, 15 et 17.
}}
{{Georges
|georg=exsecrātus, a, um, PAdi. (v. [[exsecror]]) = [[ἀπευκτός]], verflucht, [[verwünscht]], verfluchenswert, [[abscheulich]], [[exsecratus]] [[populo]] Rom., [[ein]] [[Gegenstand]] der Verwünschung [[für]] das röm. [[Volk]], Cic. Phil. 2, 65: [[columna]] exs., [[auf]] der [[ein]] [[Fluch]] ruht, [[Säule]] [[des]] Fluches, Cic. Phil. 1, 5: [[malum]] exs., Plin. 13, 103: exsecratissima auguria, Plin. 28, 27.
}}
}}

Latest revision as of 06:57, 6 November 2024

Latin > English (Lewis & Short)

exsē̆crātus: (execr-), a, um, Part. and P. a., from exsecror.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) exsĕcrātus,¹⁵ a, um, p.-adj. de exsecror : exsecratissima auguria Plin. 28, 27, augures très sinistres, chargés de malédictions, pleins de menaces || maudit, détesté, exécré : populo Romano Cic. Phil. 2, 65, objet d’exécration pour le peuple romain.
(2) exsĕcrātŭs, ūs, m., exécration : Ps. Rufin. Aqu. Joel 2, 15 et 17.

Latin > German (Georges)

exsecrātus, a, um, PAdi. (v. exsecror) = ἀπευκτός, verflucht, verwünscht, verfluchenswert, abscheulich, exsecratus populo Rom., ein Gegenstand der Verwünschung für das röm. Volk, Cic. Phil. 2, 65: columna exs., auf der ein Fluch ruht, Säule des Fluches, Cic. Phil. 1, 5: malum exs., Plin. 13, 103: exsecratissima auguria, Plin. 28, 27.