divisus: Difference between revisions

From LSJ

Λύπη παροῦσα πάντοτ' ἐστὶν ἡ γυνή → Mulier perenne pignus aegrimoniae est → Ein gegenwärtig Leid ist stets das Eheweib

Menander, Monostichoi, 324
(Gf-D_3)
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=divisus divisus N M :: [[division]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>dīvīsus</b>: a, um, Part. and P. a., from [[divido]].<br /><b>dīvīsus</b>: ūs, m. id.,<br /><b>I</b> a [[division]], [[apportionment]] ([[very]] [[rare]], and [[only]] in the dat.): quanta [[Macedonia]] esset, [[quam]] divisui [[facilis]], [[how]] [[easily]] divided, Liv. 45, 30, 2; id. 33, 46 fin.; 1, 54 fin.; Gell. 20, 1, 40 ([[but]] in Liv. 4, 56, 6, the [[right]] [[reading]] is divisa).
|lshtext=<b>dīvīsus</b>: a, um, Part. and P. a., from [[divido]].<br /><b>dīvīsus</b>: ūs, m. id.,<br /><b>I</b> a [[division]], [[apportionment]] ([[very]] [[rare]], and [[only]] in the dat.): quanta [[Macedonia]] esset, [[quam]] divisui [[facilis]], [[how]] [[easily]] divided, Liv. 45, 30, 2; id. 33, 46 fin.; 1, 54 fin.; Gell. 20, 1, 40 ([[but]] in Liv. 4, 56, 6, the [[right]] [[reading]] is divisa).
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>dīvīsus</b>,¹⁶ a, um, p. de [[divido]] &#124;&#124; adj<sup>t,</sup> séparé, divisé : divisior Lucr. 4, 962 ; [[bellum]] [[tam]] [[late]] divisum Cic. Pomp. 31, guerre portée sur des points si éloignés les uns des autres.<br />(2) <b>dīvīsŭs</b>,¹⁶ dat. sing. ŭī, m., partage : [[facilis]] divisui Liv. 45, 30, 2, [[facile]] à partager ; divisui [[esse]] magistratibus Liv. 33, 46, 8, être partagé entre des magistrats ; divisui habere Gell. 20, 1, 40, partager.||adj<sup>t,</sup> séparé, divisé : divisior Lucr. 4, 962 ; [[bellum]] [[tam]] [[late]] divisum Cic. Pomp. 31, guerre portée sur des points si éloignés les uns des autres.<br />(2) <b>dīvīsŭs</b>,¹⁶ dat. sing. ŭī, m., partage : [[facilis]] divisui Liv. 45, 30, 2, [[facile]] à partager ; divisui [[esse]] magistratibus Liv. 33, 46, 8, être partagé entre des magistrats ; divisui habere Gell. 20, 1, 40, partager.
|gf=(1) <b>dīvīsus</b>,¹⁶ a, um, p. de [[divido]] &#124;&#124; adj<sup>t,</sup> séparé, divisé : divisior Lucr. 4, 962 ; [[bellum]] [[tam]] [[late]] divisum Cic. Pomp. 31, guerre portée sur des points si éloignés les uns des autres.<br />(2) <b>dīvīsŭs</b>,¹⁶ dat. sing. ŭī, m., partage : [[facilis]] divisui Liv. 45, 30, 2, [[facile]] à partager ; divisui [[esse]] magistratibus Liv. 33, 46, 8, être partagé entre des magistrats ; divisui habere Gell. 20, 1, 40, partager.||adj<sup>t,</sup> séparé, divisé : divisior Lucr. 4, 962 ; [[bellum]] [[tam]] [[late]] divisum Cic. Pomp. 31, guerre portée sur des points si éloignés les uns des autres.<br />(2) <b>dīvīsŭs</b>,¹⁶ dat. sing. ŭī, m., partage : [[facilis]] divisui Liv. 45, 30, 2, [[facile]] à partager ; divisui [[esse]] magistratibus Liv. 33, 46, 8, être partagé entre des magistrats ; divisui habere Gell. 20, 1, 40, partager.
}}
{{Georges
|georg=(1) dīvīsus<sup>1</sup>, a, um, PAdi. (v. [[divido]]), getrennt, et divisior [[inter]] se ac distractior [[actus]], Lucr. 4, 958.<br />'''(2)''' dīvīsus<sup>2</sup>, Dat. uī, m. ([[divido]]), I) das [[Teilen]] [[facilis]] divisui, [[leicht]] [[teilbar]], Liv. 45, 30, 2. – II) das Verteilen, divisui [[esse]], verteilt [[werden]], Liv.: clientem habere divisui, [[des]] Gewinnes [[wegen]] [[unter]] [[sich]] [[verteilen]], Gell.
}}
}}

Latest revision as of 19:51, 29 November 2022

Latin > English

divisus divisus N M :: division

Latin > English (Lewis & Short)

dīvīsus: a, um, Part. and P. a., from divido.
dīvīsus: ūs, m. id.,
I a division, apportionment (very rare, and only in the dat.): quanta Macedonia esset, quam divisui facilis, how easily divided, Liv. 45, 30, 2; id. 33, 46 fin.; 1, 54 fin.; Gell. 20, 1, 40 (but in Liv. 4, 56, 6, the right reading is divisa).

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) dīvīsus,¹⁶ a, um, p. de divido || adjt, séparé, divisé : divisior Lucr. 4, 962 ; bellum tam late divisum Cic. Pomp. 31, guerre portée sur des points si éloignés les uns des autres.
(2) dīvīsŭs,¹⁶ dat. sing. ŭī, m., partage : facilis divisui Liv. 45, 30, 2, facile à partager ; divisui esse magistratibus Liv. 33, 46, 8, être partagé entre des magistrats ; divisui habere Gell. 20, 1, 40, partager.

Latin > German (Georges)

(1) dīvīsus1, a, um, PAdi. (v. divido), getrennt, et divisior inter se ac distractior actus, Lucr. 4, 958.
(2) dīvīsus2, Dat. uī, m. (divido), I) das Teilen facilis divisui, leicht teilbar, Liv. 45, 30, 2. – II) das Verteilen, divisui esse, verteilt werden, Liv.: clientem habere divisui, des Gewinnes wegen unter sich verteilen, Gell.