pastillus: Difference between revisions
(Gf-D_6) |
(CSV2 import) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=pastillus pastilli N M :: [[lozenge]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>pastillus</b>: i, m.<br /> [[dim]]. [[panis]],<br /><b>I</b> a [[little]] [[loaf]] or [[roll]]: [[pastillus]] [[forma]] [[panis]] parvi [[utique]] deminutivum est a [[pane]], Paul. ex Fest. p. 222 Müll.—<br /><b>II</b> Transf., [[medicine]] in the form of a [[round]] [[ball]] or [[cake]], a lozenge, troche, trochisch, Plin. 22, 12, 14, § 29: emplastra pastillique, quos τροχίσκους [[Graeci]] vocant, Cels. 5, 17, 2; cf. id. 5, 20: sucum in [[sole]] coctum dividunt in pastillos, Plin. 13, 22, 43, § 126: digerere aliquid in pastillos, id. 12, 27, 60, § 131: in pastillos cogere, id. 20, 1, 2, § 3: densare in, id. 25, 13, 95, § 152: diluere in, id. 25, 12, 91. § 143.—Also of [[aromatic]] lozenges, used to [[impart]] an [[agreeable]] [[smell]] to the [[breath]]: pastillos Rufillus olet, Hor. S. 1. 2, 27; 1, 4, 92; Mart. 1, 88, 2. | |lshtext=<b>pastillus</b>: i, m.<br /> [[dim]]. [[panis]],<br /><b>I</b> a [[little]] [[loaf]] or [[roll]]: [[pastillus]] [[forma]] [[panis]] parvi [[utique]] deminutivum est a [[pane]], Paul. ex Fest. p. 222 Müll.—<br /><b>II</b> Transf., [[medicine]] in the form of a [[round]] [[ball]] or [[cake]], a lozenge, troche, trochisch, Plin. 22, 12, 14, § 29: emplastra pastillique, quos τροχίσκους [[Graeci]] vocant, Cels. 5, 17, 2; cf. id. 5, 20: sucum in [[sole]] coctum dividunt in pastillos, Plin. 13, 22, 43, § 126: digerere aliquid in pastillos, id. 12, 27, 60, § 131: in pastillos cogere, id. 20, 1, 2, § 3: densare in, id. 25, 13, 95, § 152: diluere in, id. 25, 12, 91. § 143.—Also of [[aromatic]] lozenges, used to [[impart]] an [[agreeable]] [[smell]] to the [[breath]]: pastillos Rufillus olet, Hor. S. 1. 2, 27; 1, 4, 92; Mart. 1, 88, 2. | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>pāstillus</b>,¹⁴ ī, m. ([[panis]]),<br /><b>1</b> petit gâteau [sacré] : P. Fest. 222<br /><b>2</b> tablette, pastille, pilule : Plin. 22, 29 ; 25, 152 ; Cels. Med. 5, 17, 2 || pastille [parfumée pour l’haleine] : Hor. S. 1, 2, 27 ; Mart. 1, 87, 1.||pastille [parfumée pour l’haleine] : Hor. S. 1, 2, 27 ; Mart. 1, 87, 1. | |gf=<b>pāstillus</b>,¹⁴ ī, m. ([[panis]]),<br /><b>1</b> petit gâteau [sacré] : P. Fest. 222<br /><b>2</b> tablette, pastille, pilule : Plin. 22, 29 ; 25, 152 ; Cels. Med. 5, 17, 2 || pastille [parfumée pour l’haleine] : Hor. S. 1, 2, 27 ; Mart. 1, 87, 1.||pastille [parfumée pour l’haleine] : Hor. S. 1, 2, 27 ; Mart. 1, 87, 1. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=pāstillus, ī, m. ([[nach]] Paul. ex [[Fest]]. 222, 18 Demin. v. [[panis]]), I) [[ein]] [[Kügelchen]] aus [[Mehl]], Plin. 22, 29; vgl. Paul. ex [[Fest]]. 222, 18. – II) [[ein]] [[Kügelchen]] [[von]] Arzneien, die [[Pille]] (griech. [[τροχίσκος]]), Cels. u. Plin.: alqd dividere in pastillos, aus etw. Pillen [[machen]], Plin.: [[von]] wohlriechenden Sachen, zum Auf-od. Zwischenstreuen (griech. [[διάπασμα]]), zum [[Kauen]], um dem [[Atem]] [[einen]] angenehmen [[Geruch]] zu [[geben]], eine Würzmorselle, Pastille, Hor., Mart. u. Plin. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=pastillus, i. m. :: [[香片]]。[[乾藥]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:21, 12 June 2024
Latin > English
pastillus pastilli N M :: lozenge
Latin > English (Lewis & Short)
pastillus: i, m.
dim. panis,
I a little loaf or roll: pastillus forma panis parvi utique deminutivum est a pane, Paul. ex Fest. p. 222 Müll.—
II Transf., medicine in the form of a round ball or cake, a lozenge, troche, trochisch, Plin. 22, 12, 14, § 29: emplastra pastillique, quos τροχίσκους Graeci vocant, Cels. 5, 17, 2; cf. id. 5, 20: sucum in sole coctum dividunt in pastillos, Plin. 13, 22, 43, § 126: digerere aliquid in pastillos, id. 12, 27, 60, § 131: in pastillos cogere, id. 20, 1, 2, § 3: densare in, id. 25, 13, 95, § 152: diluere in, id. 25, 12, 91. § 143.—Also of aromatic lozenges, used to impart an agreeable smell to the breath: pastillos Rufillus olet, Hor. S. 1. 2, 27; 1, 4, 92; Mart. 1, 88, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pāstillus,¹⁴ ī, m. (panis),
1 petit gâteau [sacré] : P. Fest. 222
2 tablette, pastille, pilule : Plin. 22, 29 ; 25, 152 ; Cels. Med. 5, 17, 2 || pastille [parfumée pour l’haleine] : Hor. S. 1, 2, 27 ; Mart. 1, 87, 1.
Latin > German (Georges)
pāstillus, ī, m. (nach Paul. ex Fest. 222, 18 Demin. v. panis), I) ein Kügelchen aus Mehl, Plin. 22, 29; vgl. Paul. ex Fest. 222, 18. – II) ein Kügelchen von Arzneien, die Pille (griech. τροχίσκος), Cels. u. Plin.: alqd dividere in pastillos, aus etw. Pillen machen, Plin.: von wohlriechenden Sachen, zum Auf-od. Zwischenstreuen (griech. διάπασμα), zum Kauen, um dem Atem einen angenehmen Geruch zu geben, eine Würzmorselle, Pastille, Hor., Mart. u. Plin.