ambedo: Difference between revisions

From LSJ

Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art

Menander, Monostichoi, 478
(3_1)
(CSV import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=ambedo ambedere, ambedi, ambesus V TRANS :: eat/gnaw around the edge; erode (water); waste; eat, consume, devour; char<br />ambedo ambedo ambesse, -, - V TRANS :: eat/gnaw around the edge; erode (water); waste; eat, consume, devour; char
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>amb-ĕdo</b>: ēdi, ēsum, 3 (<br /><b>I</b> pres. 3d pers. ambest, Paul. ex Fest. p. 4 Müll.), v. a., to [[eat]] or [[gnaw]] [[around]], and [[with]] an [[extension]] of the [[idea]] (cf.: [[adedo]], [[aduro]], accīdo), to [[waste]], [[consume]] ([[very]] [[rare]]; not in Lucr. 5, 396, [[where]] the [[correct]] [[read]]. is lambens; v. Lachm. ad h. l.): flammis ambesa Robora, Verg. A. 5, 752: ambesas absumere mensas, id. ib. 3, 257: vis locustarum ambederat [[quidquid]] herbidum, Tac. A. 15, 5; so Dig. 41, 1, 38.
|lshtext=<b>amb-ĕdo</b>: ēdi, ēsum, 3 (<br /><b>I</b> pres. 3d pers. ambest, Paul. ex Fest. p. 4 Müll.), v. a., to [[eat]] or [[gnaw]] [[around]], and [[with]] an [[extension]] of the [[idea]] (cf.: [[adedo]], [[aduro]], accīdo), to [[waste]], [[consume]] ([[very]] [[rare]]; not in Lucr. 5, 396, [[where]] the [[correct]] [[read]]. is lambens; v. Lachm. ad h. l.): flammis ambesa Robora, Verg. A. 5, 752: ambesas absumere mensas, id. ib. 3, 257: vis locustarum ambederat [[quidquid]] herbidum, Tac. A. 15, 5; so Dig. 41, 1, 38.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=[[amb]]-[[edo]], ēdī, ēsum, ere, um u. um anessen, -[[annagen]], dah. [[völlig]] [[aufzehren]], uxoris dotem, Plaut. merc. 239 u. 241 (vgl. [[ambadedo]]): ambesas absumere mensas, Verg.: [[vis]] locustarum ambederat [[quidquid]] herbidum etc., Tac.: übtr., vom [[Feuer]], Lucr. u. Verg.: vom [[Wasser]], [[flumen]] agrum ambedit, Alfen. dig. 41, 1, 38 M. – / 3. Pers. Praes. ambest, Paul. ex [[Fest]]. 4, 15.
|georg=[[amb]]-[[edo]], ēdī, ēsum, ere, um u. um anessen, -[[annagen]], dah. [[völlig]] [[aufzehren]], uxoris dotem, Plaut. merc. 239 u. 241 (vgl. [[ambadedo]]): ambesas absumere mensas, Verg.: [[vis]] locustarum ambederat [[quidquid]] herbidum etc., Tac.: übtr., vom [[Feuer]], Lucr. u. Verg.: vom [[Wasser]], [[flumen]] agrum ambedit, Alfen. dig. 41, 1, 38 M. – / 3. Pers. Praes. ambest, Paul. ex [[Fest]]. 4, 15.
}}
{{LaZh
|lnztxt=ambedo, bes, bedi, estum, besse. :: [[周圍食]]
}}
}}

Latest revision as of 15:58, 12 June 2024

Latin > English

ambedo ambedere, ambedi, ambesus V TRANS :: eat/gnaw around the edge; erode (water); waste; eat, consume, devour; char
ambedo ambedo ambesse, -, - V TRANS :: eat/gnaw around the edge; erode (water); waste; eat, consume, devour; char

Latin > English (Lewis & Short)

amb-ĕdo: ēdi, ēsum, 3 (
I pres. 3d pers. ambest, Paul. ex Fest. p. 4 Müll.), v. a., to eat or gnaw around, and with an extension of the idea (cf.: adedo, aduro, accīdo), to waste, consume (very rare; not in Lucr. 5, 396, where the correct read. is lambens; v. Lachm. ad h. l.): flammis ambesa Robora, Verg. A. 5, 752: ambesas absumere mensas, id. ib. 3, 257: vis locustarum ambederat quidquid herbidum, Tac. A. 15, 5; so Dig. 41, 1, 38.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ambĕdō,¹⁵ ēdī, ēsum, ĕdĕre, tr., manger, ronger autour : Pl. Merc. 239 ; Virg. En. 5, 752 ; Tac. Ann. 15, 5 || 3e pers. ind. prés. ambest P. Fest. 4, 15.

Latin > German (Georges)

amb-edo, ēdī, ēsum, ere, um u. um anessen, -annagen, dah. völlig aufzehren, uxoris dotem, Plaut. merc. 239 u. 241 (vgl. ambadedo): ambesas absumere mensas, Verg.: vis locustarum ambederat quidquid herbidum etc., Tac.: übtr., vom Feuer, Lucr. u. Verg.: vom Wasser, flumen agrum ambedit, Alfen. dig. 41, 1, 38 M. – / 3. Pers. Praes. ambest, Paul. ex Fest. 4, 15.

Latin > Chinese

ambedo, bes, bedi, estum, besse. :: 周圍食