prorsum: Difference between revisions
Ἡ πατρίς, ὡς ἔοικε, φίλτατον βροτοῖς → Homini, ut videtur, patria res dulcissima est → Die Heimat ist der Menschen Liebstes, wie es scheint
(3_10) |
|||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=prorsum ADV :: [[forwards]], [[right onward]]; [[absolutely]], [[entirely]], [[utterly]], [[by all means]]; [[in short]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>prorsum</b>: (collat. form prōsum, [[like]] [[prosus]]=[[prorsus]], Plaut. Trin. 5, 2, 6 Ritschl), adv. pro-[[versum]].<br /><b>I</b> Forwards ([[poet]].): [[neque]] [[prorsum]] iniit, Plaut. Cist. 4, 2, 32: cursari rursum [[prorsum]], to and [[fro]], Ter. Hec. 3, 1, 35.—<br /><b>II</b> Straight on, [[right]] onwards, [[directly]] ( | |lshtext=<b>prorsum</b>: (collat. form prōsum, [[like]] [[prosus]]=[[prorsus]], Plaut. Trin. 5, 2, 6 Ritschl), adv. pro-[[versum]].<br /><b>I</b> Forwards ([[poet]].): [[neque]] [[prorsum]] iniit, Plaut. Cist. 4, 2, 32: cursari rursum [[prorsum]], to and [[fro]], Ter. Hec. 3, 1, 35.—<br /><b>II</b> Straight on, [[right]] onwards, [[directly]] (ante-class.): simulato, [[quasi]] eas [[prorsum]] in navem, Plaut. Pers. 4, 5, 5; id. Mil. 4, 4, 56 Ritschl.—<br /> <b>B</b> Trop., straightforwards, [[without]] [[ceremony]], i. e. [[wholly]], [[absolutely]], at all ([[ante]]- and post-class.): [[prorsum]] perit, Plaut. Curc. 5, 3, 3: [[prorsum]] quodcumque videbat fecisse, [[Cato]] ap. [[Charis]]. p. 189 P.: praedones [[prorsum]] parcunt nemini, Plaut. ib.: [[prorsum]] credebam nemini, id. Pers. 4, 3, 8: [[prorsum]] [[nihil]] [[intellego]], Ter. Heaut. 4, 5, 28; cf. id. Eun. 2, 3, 41: [[irritatus]], Gell. 17, 3, 3. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
Line 6: | Line 9: | ||
}} | }} | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=prōrsum (altlat. prōsum), Adv. ([[pro]] u. [[versum]]), [[vorwärts]] gekehrt, I) eig.: a) [[vorwärts]] (Ggstz. rursum, [[rückwärts]]), [[neque]] [[prorsum]] iit: [[hic]] stetit, [[hinc]] [[illo]] exiit, Plaut. cist. 700 sq.: trepidari [[sentio]] et cursari rursum [[prorsum]], Ter. Hec. 315. – b) [[geradeswegs]], [[geradezu]], vetuit me [[sine]] mercede [[prosum]] [[Paccius]] remeare in ludum, Afran. com. 93 sq.: [[prorsum]] Athenas [[protinam]] ([[sofort]]) abibo, Plaut. mil. 1193: [[simulato]], [[quasi]] eas [[prorsum]] in navem, Plaut. Pers. 677. – II) übtr., [[geradezu]] = [[ganz]] und [[gar]], [[durchaus]], pr. parcere nemini, Plaut. fr.: [[prosum]] perit, Plaut.: [[nec]] [[prosum]] [[quicquam]] nostrae rationis egere, Lucr.: pr. [[nihil]] [[intellego]], Ter.: pr. [[irritatus]], Gell. – / Über die [[Form]] [[prosum]] s. | |georg=prōrsum (altlat. prōsum), Adv. ([[pro]] u. [[versum]]), [[vorwärts]] gekehrt, I) eig.: a) [[vorwärts]] (Ggstz. rursum, [[rückwärts]]), [[neque]] [[prorsum]] iit: [[hic]] stetit, [[hinc]] [[illo]] exiit, Plaut. cist. 700 sq.: trepidari [[sentio]] et cursari rursum [[prorsum]], Ter. Hec. 315. – b) [[geradeswegs]], [[geradezu]], vetuit me [[sine]] mercede [[prosum]] [[Paccius]] remeare in ludum, Afran. com. 93 sq.: [[prorsum]] Athenas [[protinam]] ([[sofort]]) abibo, Plaut. mil. 1193: [[simulato]], [[quasi]] eas [[prorsum]] in navem, Plaut. Pers. 677. – II) übtr., [[geradezu]] = [[ganz]] und [[gar]], [[durchaus]], pr. parcere nemini, Plaut. fr.: [[prosum]] perit, Plaut.: [[nec]] [[prosum]] [[quicquam]] nostrae rationis egere, Lucr.: pr. [[nihil]] [[intellego]], Ter.: pr. [[irritatus]], Gell. – / Über die [[Form]] [[prosum]] s. Lachm. Lucr. 3, 44. Ritschl Prolegg. ad Plaut. trin. p. CIV u. opusc. 2, 544. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=prorsum. ''adv''. :: 全。直。定。— Romam protinus abibo tecum 吾將偕汝直往羅瑪城。Verbum — nullum intelligo 一句吾亦不曉。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:01, 15 October 2024
Latin > English
prorsum ADV :: forwards, right onward; absolutely, entirely, utterly, by all means; in short
Latin > English (Lewis & Short)
prorsum: (collat. form prōsum, like prosus=prorsus, Plaut. Trin. 5, 2, 6 Ritschl), adv. pro-versum.
I Forwards (poet.): neque prorsum iniit, Plaut. Cist. 4, 2, 32: cursari rursum prorsum, to and fro, Ter. Hec. 3, 1, 35.—
II Straight on, right onwards, directly (ante-class.): simulato, quasi eas prorsum in navem, Plaut. Pers. 4, 5, 5; id. Mil. 4, 4, 56 Ritschl.—
B Trop., straightforwards, without ceremony, i. e. wholly, absolutely, at all (ante- and post-class.): prorsum perit, Plaut. Curc. 5, 3, 3: prorsum quodcumque videbat fecisse, Cato ap. Charis. p. 189 P.: praedones prorsum parcunt nemini, Plaut. ib.: prorsum credebam nemini, id. Pers. 4, 3, 8: prorsum nihil intellego, Ter. Heaut. 4, 5, 28; cf. id. Eun. 2, 3, 41: irritatus, Gell. 17, 3, 3.
Latin > French (Gaffiot 2016)
prōrsum,¹² arch. prōsum Pl. Trin. 1130, adv. (pro et vorsum),
1 en avant : prorsum ire Pl. Cist. 426, aller en avant, cf. Ter. Hec. 315
2 directement, tout droit : Pl. Mil. 1193 ; Pers. 677 || [fig.] tout franc, carrément, purement et simplement : Pl. Curc. 681 || tout à fait, absolument : prorsum nihil Ter. Haut. 776, absolument rien, cf. Gell. 17, 3, 3.
Latin > German (Georges)
prōrsum (altlat. prōsum), Adv. (pro u. versum), vorwärts gekehrt, I) eig.: a) vorwärts (Ggstz. rursum, rückwärts), neque prorsum iit: hic stetit, hinc illo exiit, Plaut. cist. 700 sq.: trepidari sentio et cursari rursum prorsum, Ter. Hec. 315. – b) geradeswegs, geradezu, vetuit me sine mercede prosum Paccius remeare in ludum, Afran. com. 93 sq.: prorsum Athenas protinam (sofort) abibo, Plaut. mil. 1193: simulato, quasi eas prorsum in navem, Plaut. Pers. 677. – II) übtr., geradezu = ganz und gar, durchaus, pr. parcere nemini, Plaut. fr.: prosum perit, Plaut.: nec prosum quicquam nostrae rationis egere, Lucr.: pr. nihil intellego, Ter.: pr. irritatus, Gell. – / Über die Form prosum s. Lachm. Lucr. 3, 44. Ritschl Prolegg. ad Plaut. trin. p. CIV u. opusc. 2, 544.
Latin > Chinese
prorsum. adv. :: 全。直。定。— Romam protinus abibo tecum 吾將偕汝直往羅瑪城。Verbum — nullum intelligo 一句吾亦不曉。