ἐκνοστέω: Difference between revisions
From LSJ
ἄπαγ' ἐς μακαρίαν ἐκποδών → get lost, buzz off, on yer bike, bug off, bugger off, clear out, clear off, take a hike, beat it, scram, get out of here, get outta here
(Autenrieth) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>seul. part. ao.</i><br />revenir.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[νοστέω]]. | |btext=<i>seul. part. ao.</i><br />[[revenir]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[νοστέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=aor. [[part]]. ἐκνοστήσᾶς: [[return]] [[from]], μάχης (v. l. μάχης ἔκ). | |auten=aor. [[part]]. ἐκνοστήσᾶς: [[return]] [[from]], μάχης (v. l. μάχης ἔκ). | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐκνοστέω:''' (только aor.) возвращаться (μάχης ἐ. Hom. - v. l. μάχης ἐκ [[νοστέω]]). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:25, 9 January 2023
German (Pape)
[Seite 770] Il., richtiger jetzt getrennt geschrieben.
French (Bailly abrégé)
seul. part. ao.
revenir.
Étymologie: ἐκ, νοστέω.
English (Autenrieth)
aor. part. ἐκνοστήσᾶς: return from, μάχης (v. l. μάχης ἔκ).
Russian (Dvoretsky)
ἐκνοστέω: (только aor.) возвращаться (μάχης ἐ. Hom. - v. l. μάχης ἐκ νοστέω).