πεφροντισμένως: Difference between revisions
Δοῦλος πεφυκὼς εὐνόει τῷ δεσπότῃ → Hero bene cupias servitutem serviens → Sei deinem Herrn, bist du auch Sklave, wohlgesinnt
(10) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pefrontismenos | |Transliteration C=pefrontismenos | ||
|Beta Code=pefrontisme/nws | |Beta Code=pefrontisme/nws | ||
|Definition=Adv., (φροντίζω) | |Definition=Adv., ([[φροντίζω]]) [[carefully]], Str.15.1.2, [[Diodorus Siculus|D.S.]]12.40, Ph.2.214, J.''AJ''15.2.7, Antyll. ap. Orib.44.8.7, Themist.''Ep.''8, etc.; π. ἔχειν Ael.''NA''3.33. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0607.png Seite 607]] ([[φροντίζω]]), kluger Weise; D. Sic. 12, 40; Strab. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />[[avec prudence]].<br />'''Étymologie:''' πεφροντισμένος, part. pf. Pass. de [[φροντίζω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πεφροντισμένως, adv. van ptc. perf. med.-pass. van φροντίζω, zorgvuldig. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πεφροντισμένως:''' [[рассудительно]], [[разумно]] Diod. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α<br /><b>επίρρ.</b><br /><b>1.</b> με [[φροντίδα]], με [[σύνεση]]<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «[[πεφροντισμένως]] ἔχω» — [[δείχνω]] [[μεγάλη]] [[φροντίδα]] για [[κάτι]], [[εξετάζω]] [[κάτι]] με [[μεγάλη]] [[προσοχή]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> μτχ. παθ. παρακμ. <i>πεφροντισμένος</i> του [[φροντίζω]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''πεφροντισμένως:''' επίρρ. μτχ. Παθ. παρακ. του [[φροντίζω]], επιμελώς, με [[προσοχή]], σε Στράβ. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''πεφροντισμένως''': Ἐπίρρ. τοῦ [[φροντίζω]], ἐπιμελῶς, μετὰ προσοχῆς, Στράβ. 685, Διόδ. 12. 40, κτλ.· π. ἔχειν Αἰλ. π. Ζ. 3. 33. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[adverb from perf. [[pass]]. [[part]]. of [[φροντίζω]]<br />[[carefully]], Strab. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:35, 27 March 2024
English (LSJ)
Adv., (φροντίζω) carefully, Str.15.1.2, D.S.12.40, Ph.2.214, J.AJ15.2.7, Antyll. ap. Orib.44.8.7, Themist.Ep.8, etc.; π. ἔχειν Ael.NA3.33.
German (Pape)
[Seite 607] (φροντίζω), kluger Weise; D. Sic. 12, 40; Strab.
French (Bailly abrégé)
adv.
avec prudence.
Étymologie: πεφροντισμένος, part. pf. Pass. de φροντίζω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πεφροντισμένως, adv. van ptc. perf. med.-pass. van φροντίζω, zorgvuldig.
Russian (Dvoretsky)
πεφροντισμένως: рассудительно, разумно Diod.
Greek Monolingual
Α
επίρρ.
1. με φροντίδα, με σύνεση
2. φρ. «πεφροντισμένως ἔχω» — δείχνω μεγάλη φροντίδα για κάτι, εξετάζω κάτι με μεγάλη προσοχή.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μτχ. παθ. παρακμ. πεφροντισμένος του φροντίζω.
Greek Monotonic
πεφροντισμένως: επίρρ. μτχ. Παθ. παρακ. του φροντίζω, επιμελώς, με προσοχή, σε Στράβ.
Greek (Liddell-Scott)
πεφροντισμένως: Ἐπίρρ. τοῦ φροντίζω, ἐπιμελῶς, μετὰ προσοχῆς, Στράβ. 685, Διόδ. 12. 40, κτλ.· π. ἔχειν Αἰλ. π. Ζ. 3. 33.