ἀποκωκύω: Difference between revisions

From LSJ

χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.

Source
(big3_6)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apokokyo
|Transliteration C=apokokyo
|Beta Code=a)pokwku/w
|Beta Code=a)pokwku/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">mourn loudly over</b>, τινά <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1544</span>.</span>
|Definition=[[mourn loudly over]], τινά A.''Ag.''1544.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[honrar con lamentos]] ἄνδρα A.<i>A</i>.1544<br /><b class="num"></b>abs. [[gemir]] de un pájaro, Rhian.73.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0310.png Seite 310]] laut beklagen, Aesch. Ag. 1524 ψυχήν.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0310.png Seite 310]] laut beklagen, Aesch. Ag. 1524 ψυχήν.
}}
{{bailly
|btext=se lamenter sur, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κωκύω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποκωκύω:''' [[громко вопить]], [[рыдать]], [[оплакивать]] (τινά Aesch.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποκωκύω''': θρηνῶ μεγαλοφώνως, κτείνασ' ἄνδρα τὸν αὑτῆς ἀποκωκῦσαι Αἰσχύλ. Ἀγ. 1544.
|lstext='''ἀποκωκύω''': θρηνῶ μεγαλοφώνως, κτείνασ' ἄνδρα τὸν αὑτῆς ἀποκωκῦσαι Αἰσχύλ. Ἀγ. 1544.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=se lamenter sur, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κωκύω]].
|mltxt=[[ἀποκωκύω]] (Α)<br />[[μοιρολογώ]] κάποιον.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>απο</i>- <span style="color: red;">+</span> [[κωκύω]] «[[κραυγάζω]], [[θρηνώ]]»].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀποκωκύω:''' μέλ. -ύσω [ῡ], [[θρηνώ]] μεγαλοφώνως, [[οδύρομαι]] για, <i>τινά</i>, σε Αισχύλ.
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=[[honrar con lamentos]] ἄνδρα A.<i>A</i>.1544<br /><b class="num">•</b>abs. [[gemir]] de un pájaro, Rhian.73.3.
|mdlsjtxt=to [[mourn]] [[loudly]] [[over]], τινά Aesch.
}}
}}

Latest revision as of 11:53, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποκωκύω Medium diacritics: ἀποκωκύω Low diacritics: αποκωκύω Capitals: ΑΠΟΚΩΚΥΩ
Transliteration A: apokōkýō Transliteration B: apokōkyō Transliteration C: apokokyo Beta Code: a)pokwku/w

English (LSJ)

mourn loudly over, τινά A.Ag.1544.

Spanish (DGE)

honrar con lamentos ἄνδρα A.A.1544
abs. gemir de un pájaro, Rhian.73.3.

German (Pape)

[Seite 310] laut beklagen, Aesch. Ag. 1524 ψυχήν.

French (Bailly abrégé)

se lamenter sur, acc..
Étymologie: ἀπό, κωκύω.

Russian (Dvoretsky)

ἀποκωκύω: громко вопить, рыдать, оплакивать (τινά Aesch.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀποκωκύω: θρηνῶ μεγαλοφώνως, κτείνασ' ἄνδρα τὸν αὑτῆς ἀποκωκῦσαι Αἰσχύλ. Ἀγ. 1544.

Greek Monolingual

ἀποκωκύω (Α)
μοιρολογώ κάποιον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < απο- + κωκύω «κραυγάζω, θρηνώ»].

Greek Monotonic

ἀποκωκύω: μέλ. -ύσω [ῡ], θρηνώ μεγαλοφώνως, οδύρομαι για, τινά, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

to mourn loudly over, τινά Aesch.