ἀροτρεύς: Difference between revisions
θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei
(big3_6) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=arotreys | |Transliteration C=arotreys | ||
|Beta Code=a)rotreu/s | |Beta Code=a)rotreu/s | ||
|Definition=έως, ὁ, = | |Definition=-έως, ὁ, = [[ἀροτρευτήρ]] ([[plougher]], [[husbandman]]), Theoc. 25.1, 51, Bion ''Fr.'' 9.8, etc. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-έως, ὁ<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ]<br />[[arador]], [[labrador]] ὡραῖος ἀ. Arat.1075, de Heracles δῖος ἀ. Theoc.25.51, βοῶν ἐπίουρος ἀ. Theoc.25.1, cf. A.R.1.1172, Bio <i>Fr</i>.13.8, Nonn.<i>D</i>.1.107. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0357.png Seite 357]] ὁ, der Pflüger, Theocr. 25, 1; Arat. 1075; Anth. öfter, z. B. Mel. 111 (VII, 196); [[βοῦς]] [[ἀροτρεύς]] bei Dem. Mid. 53 im Orak. ist zw. L. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0357.png Seite 357]] ὁ, der Pflüger, Theocr. 25, 1; Arat. 1075; Anth. öfter, z. B. Mel. 111 (VII, 196); [[βοῦς]] [[ἀροτρεύς]] bei Dem. Mid. 53 im Orak. ist zw. L. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=έως (ὁ) :<br />[[laboureur]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀροτρεύω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀροτρεύς:''' έως ὁ Theocr., Anth. = [[ἀροτήρ]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀροτρεύς''': έως, ὁ, = τῷ ἐπ., Θεόκρ. 25, 1, 51, Βίων 4. 8, κτλ. | |lstext='''ἀροτρεύς''': έως, ὁ, = τῷ ἐπ., Θεόκρ. 25, 1, 51, Βίων 4. 8, κτλ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[ἀροτρεύς]], ο (Α) [[αροτρεύω]]<br />αυτός που οργώνει. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀροτρεύς:''' -έως, ὁ ([[ἄροτρον]]), [[γεωργός]], [[ζευγολάτης]], = το επόμ., σε Θεόκρ. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[[ἄροτρον]]<br />a [[ploughman]], = [[ἀροτρευτήρ]], Theocr. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:21, 25 August 2023
English (LSJ)
-έως, ὁ, = ἀροτρευτήρ (plougher, husbandman), Theoc. 25.1, 51, Bion Fr. 9.8, etc.
Spanish (DGE)
-έως, ὁ
• Prosodia: [ᾰ]
arador, labrador ὡραῖος ἀ. Arat.1075, de Heracles δῖος ἀ. Theoc.25.51, βοῶν ἐπίουρος ἀ. Theoc.25.1, cf. A.R.1.1172, Bio Fr.13.8, Nonn.D.1.107.
German (Pape)
[Seite 357] ὁ, der Pflüger, Theocr. 25, 1; Arat. 1075; Anth. öfter, z. B. Mel. 111 (VII, 196); βοῦς ἀροτρεύς bei Dem. Mid. 53 im Orak. ist zw. L.
French (Bailly abrégé)
έως (ὁ) :
laboureur.
Étymologie: ἀροτρεύω.
Russian (Dvoretsky)
ἀροτρεύς: έως ὁ Theocr., Anth. = ἀροτήρ.
Greek (Liddell-Scott)
ἀροτρεύς: έως, ὁ, = τῷ ἐπ., Θεόκρ. 25, 1, 51, Βίων 4. 8, κτλ.
Greek Monolingual
ἀροτρεύς, ο (Α) αροτρεύω
αυτός που οργώνει.
Greek Monotonic
ἀροτρεύς: -έως, ὁ (ἄροτρον), γεωργός, ζευγολάτης, = το επόμ., σε Θεόκρ.
Middle Liddell
ἄροτρον
a ploughman, = ἀροτρευτήρ, Theocr.