δολιχεύω: Difference between revisions
Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das Wort – Maeroris unica medicina oratio.
(big3_12) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dolicheyo | |Transliteration C=dolicheyo | ||
|Beta Code=dolixeu/w | |Beta Code=dolixeu/w | ||
|Definition= | |Definition== [[δολιχοδρομέω]], ''AP''11.82 (Nicarch.): generally, <b class="b3">δρόμον δ.</b> [[go through a long]] course, Ph.1.331; <b class="b3">δ. τὴν φύσιν</b> [[prolong]] its existence, ib.9; δ. πολλοὺς πλοῦς Ael.''Fr.''71. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(δολῐχεύω) <b class="num">1</b> [[correr el δόλιχος o carrera de larga distancia]] ἐν Ἀρκαδίᾳ δολιχεύων <i>AP</i> 11.82 (Nicarch.)<br /><b class="num">•</b>fig. c. ac. int. [[recorrer]] (θεὸς) δολιχεύει τὸν τῆς φύσεως δρόμον Ph.1.331, cf. 1.9, δολιχεύσας πολλοὺς ... πλοῦς habiendo realizado largas y numerosas navegaciones</i> Ael.<i>Fr</i>.74a, βίοτον πτηνὸν δολίχευσα φόβοισι φιλάνδροις recorrí la fugaz carrera de la vida en el respeto a mi marido</i>, <i>SEG</i> 35.1427.5 (Side III d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[extenderse]], [[ser largo]] de las tibias de los perros de caza ἐχέτω ... τὰ κῶλα ὀρθὰ τετανὰ δολιχεύοντα Eutecnius <i>C.Par</i>.16.2. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0654.png Seite 654]] = [[δολιχοδρομέω]]; Nicarch. 13 (XI, 82); δρόμον Philo; dah. überte., πολλοὺς πλοῦς, viele lange Seefahrten hin u. her machen, Ael. bei Suid. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0654.png Seite 654]] = [[δολιχοδρομέω]]; Nicarch. 13 (XI, 82); δρόμον Philo; dah. überte., πολλοὺς πλοῦς, viele lange Seefahrten hin u. her machen, Ael. bei Suid. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δολιχεύω:''' Anth. = [[δολιχοδρομέω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δολῐχεύω''': [[δολιχοδρομέω]], Ἀνθ. Π. 11. 82· [[καθόλου]], δρόμον δ., [[διανύω]] δρόμον [[μακρόν]], Φίλων 1. 331· δ. τὴν φύσιν, [[αὐτόθι]] 9. | |lstext='''δολῐχεύω''': [[δολιχοδρομέω]], Ἀνθ. Π. 11. 82· [[καθόλου]], δρόμον δ., [[διανύω]] δρόμον [[μακρόν]], Φίλων 1. 331· δ. τὴν φύσιν, [[αὐτόθι]] 9. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[δολιχεύω]] (AM) [[δόλιχος]]<br /><b>1.</b> [[δολιχοδρομώ]]<br /><b>2.</b> [[διανύω]] μεγάλο [[διάστημα]], [[πηγαίνω]] [[μακριά]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''δολῐχεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, = [[δολιχοδρομέω]], σε Ανθ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=δολῐχεύω, fut. -σω = [[δολιχοδρομέω]], Anth.] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:51, 25 August 2023
English (LSJ)
= δολιχοδρομέω, AP11.82 (Nicarch.): generally, δρόμον δ. go through a long course, Ph.1.331; δ. τὴν φύσιν prolong its existence, ib.9; δ. πολλοὺς πλοῦς Ael.Fr.71.
Spanish (DGE)
(δολῐχεύω) 1 correr el δόλιχος o carrera de larga distancia ἐν Ἀρκαδίᾳ δολιχεύων AP 11.82 (Nicarch.)
•fig. c. ac. int. recorrer (θεὸς) δολιχεύει τὸν τῆς φύσεως δρόμον Ph.1.331, cf. 1.9, δολιχεύσας πολλοὺς ... πλοῦς habiendo realizado largas y numerosas navegaciones Ael.Fr.74a, βίοτον πτηνὸν δολίχευσα φόβοισι φιλάνδροις recorrí la fugaz carrera de la vida en el respeto a mi marido, SEG 35.1427.5 (Side III d.C.).
2 extenderse, ser largo de las tibias de los perros de caza ἐχέτω ... τὰ κῶλα ὀρθὰ τετανὰ δολιχεύοντα Eutecnius C.Par.16.2.
German (Pape)
[Seite 654] = δολιχοδρομέω; Nicarch. 13 (XI, 82); δρόμον Philo; dah. überte., πολλοὺς πλοῦς, viele lange Seefahrten hin u. her machen, Ael. bei Suid.
Russian (Dvoretsky)
δολιχεύω: Anth. = δολιχοδρομέω.
Greek (Liddell-Scott)
δολῐχεύω: δολιχοδρομέω, Ἀνθ. Π. 11. 82· καθόλου, δρόμον δ., διανύω δρόμον μακρόν, Φίλων 1. 331· δ. τὴν φύσιν, αὐτόθι 9.
Greek Monolingual
δολιχεύω (AM) δόλιχος
1. δολιχοδρομώ
2. διανύω μεγάλο διάστημα, πηγαίνω μακριά.
Greek Monotonic
δολῐχεύω: μέλ. -σω, = δολιχοδρομέω, σε Ανθ.
Middle Liddell
δολῐχεύω, fut. -σω = δολιχοδρομέω, Anth.]