ἐπικυλινδέω: Difference between revisions

From LSJ

ἑτέρως ἠδύνατο βέλτιον ἢ ὡς νῦν ἔχει κατεσκευάσθαι → otherwise they could have been constructed better than they are now (Galen, On the use of parts of the body 4.143.1 Kühn)

Source
(eksahir)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epikylindeo
|Transliteration C=epikylindeo
|Beta Code=e)pikulinde/w
|Beta Code=e)pikulinde/w
|Definition=or ἐπικυκλ-κυλίω (<span class="bibl">Plb.3.53.4</span>, <span class="bibl">D.S.19.19</span>), fut. <b class="b3">-κυλίσω [ῑ</b>]:— <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">roll down upon</b>, πέτρους ἐπί τινας <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.5.20</span>; <b class="b3">τοῖς ὁδοιποροῦσι πέτρας</b> D.S.l.c., cf. Plb.l.c.:—Pass., τὰ τμήματα τοῦ πελάγους -ισθέντα <span class="bibl">Ph.2.109</span>; <b class="b3">τόκων τόκοις -κυλισθέντων</b> interest <b class="b2">being heaped on</b> interest, Plu.2.831e; <b class="b3">τὸ σιτίον εἰς τὸν στόμαχον -ινδεῖσθαι</b> <b class="b2">is slipped into . .</b>, ib.699c; <b class="b3">-ισθεῖσα</b> <b class="b2">overlaying</b> the infant, <span class="bibl">Sor.1.106</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. Pass., <b class="b2">to</b> <b class="b2">be applied by rolling</b>, ταῖς σαρξί Gal.11.757. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. Pass., <b class="b2">degenerate</b>, εἰς χρόνια πάθη Id.19.560: metaph., [<b class="b3">νοήσεις] δι' ἀρρωστίαν -ούμεναι</b> καὶ ἐπιτρέχουσαι τοῖς εἴδεσιν <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>88</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span>. intr., <b class="b2">roll on</b>, <b class="b3">κύματα</b> Ps. -Luc.<span class="title">Philopatr.</span>3.</span>
|Definition=or [[ἐπικυλίω]] (Plb.3.53.4, [[Diodorus Siculus|D.S.]]19.19), fut. -κυλίσω [ῑ]:—<br><span class="bld">A</span> [[roll down upon]], πέτρους ἐπί τινας X.''HG''3.5.20; <b class="b3">τοῖς ὁδοιποροῦσι πέτρας</b> [[Diodorus Siculus|D.S.]]l.c., cf. Plb.l.c.:—Pass., τὰ τμήματα τοῦ πελάγους -ισθέντα Ph.2.109; <b class="b3">τόκων τόκοις -κυλισθέντων</b> interest [[being heaped on]] interest, Plu.2.831e; <b class="b3">τὸ σιτίον εἰς τὸν στόμαχον -ινδεῖσθαι</b> is slipped into.., ib.699c; -ισθεῖσα [[overlaying]] the infant, Sor.1.106.<br><span class="bld">2</span>. Pass., [[to]] [[be applied by rolling]], ταῖς σαρξί Gal.11.757.<br><span class="bld">3</span>. Pass., [[degenerate]], εἰς χρόνια πάθη Id.19.560: metaph., [νοήσεις] δι' ἀρρωστίαν -ούμεναι καὶ ἐπιτρέχουσαι τοῖς εἴδεσιν Dam.''Pr.''88.<br><span class="bld">4</span>. intr., [[roll on]], [[κύματα]] Ps. -Luc.''Philopatr.''3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0955.png Seite 955]] darauf, darüber wälzen, καὶ ἐπὶ τοὺς λοιποὺς ἐπεκυλίνδουν πέτρους Xen. Hell. 3, 5, 20; ἐπάλληλα τὰ ὄρη Luc. Char. 5, a. Sp. – Intr., τῶν κυμάτων ἐπικυλινδούντων, wenn die Wogen sich heranwälzen, Luc. Philopatr. 3.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0955.png Seite 955]] darauf, darüber wälzen, καὶ ἐπὶ τοὺς λοιποὺς ἐπεκυλίνδουν πέτρους Xen. Hell. 3, 5, 20; ἐπάλληλα τὰ ὄρη Luc. Char. 5, a. Sp. – Intr., τῶν κυμάτων ἐπικυλινδούντων, wenn die Wogen sich heranwälzen, Luc. Philopatr. 3.
}}
{{bailly
|btext=[[ἐπικυλινδῶ]] :<br /><i>impf.</i> ἐπεκυλίνδουν;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> [[faire rouler sur]] : πέτρους [[ἐπί]] τινα XÉN des quartiers de roc sur qqn;<br /><b>2</b> [[faire rouler l'un sur l'autre]], [[amonceler]];<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> rouler.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κυλινδέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπικῠλινδέω:''' и ἐπικῠλίω<br /><b class="num">1</b> [[скатывать]], [[наваливать]] (πέτρους ἐπί τινα Xen. и πέτρας τινί Polyb.); pass. скатываться (τὸ [[σιτίον]] εἰς τὸν στόμαχον ἐπικυλινδεῖται Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[нагромождать]] (τόκοι τόκοις ἐπικυλισθέντες Plut.; ἐπικυλινδείσθω καὶ ὁ [[Παρνασός]], ''[[sc.]]'' τῇ Οἴτῃ Luc.);<br /><b class="num">3</b> [[катиться]] (κύματα ἐπικυλινδοῦντα Luc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπικῠλινδέω''': ἐπικῠλίνδω ἢ -[[κυλίω]] (Διόδ. 19. 19): μέλλ. -κυλίσω ῑ: -[[κυλίω]] τι ἐπί τινα, καὶ ἐπὶ τοὺς λοιποὺς ἐπικύλινδον πέτρους εἰς τὸ κάταντες Ξεν. Ἑλλ. 3. 5, 20· ἀόρ. α΄ ἐπικυλῖσαι Πολύβ. 3. 53, 4· ἐπικυλινδοῦντες ἐπάλληλα τὰ ὄρη, τὸ ἓν ἐπὶ τοῦ ἄλλου, Λουκ. Χάρων 3. - Παθ., τόκων τόκοις ἐπικυλισθέντων, ἐπισωρευθέντων. Πλούτ. 2. 831Ε. 2) ἀμεταβ., τῶν κυμάτων ἐπικυλινδούντων, ἐπικυλιομένων, Ψευδο-Λουκ. Φιλόπατρ. 3.
|lstext='''ἐπικῠλινδέω''': ἐπικῠλίνδω ἢ -[[κυλίω]] (Διόδ. 19. 19): μέλλ. -κυλίσω ῑ: -[[κυλίω]] τι ἐπί τινα, καὶ ἐπὶ τοὺς λοιποὺς ἐπικύλινδον πέτρους εἰς τὸ κάταντες Ξεν. Ἑλλ. 3. 5, 20· ἀόρ. α΄ ἐπικυλῖσαι Πολύβ. 3. 53, 4· ἐπικυλινδοῦντες ἐπάλληλα τὰ ὄρη, τὸ ἓν ἐπὶ τοῦ ἄλλου, Λουκ. Χάρων 3. - Παθ., τόκων τόκοις ἐπικυλισθέντων, ἐπισωρευθέντων. Πλούτ. 2. 831Ε. 2) ἀμεταβ., τῶν κυμάτων ἐπικυλινδούντων, ἐπικυλιομένων, Ψευδο-Λουκ. Φιλόπατρ. 3.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>impf.</i> ἐπεκυλίνδουν;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> faire rouler sur : πέτρους [[ἐπί]] τινα XÉN des quartiers de roc sur qqn;<br /><b>2</b> faire rouler l’un sur l’autre, amonceler;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> rouler.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κυλινδέω]].
}}
}}
{{eles
{{eles
|esgtx=[[hacer rodar]]
|esgtx=[[hacer rodar]]
}}
{{elmes
|esmgtx=en v. med. [[hacer rodar]] como acción de la divinidad ἧκέ μοι, ὁ ἅγιος ὠρίων, ... ἐπικυλινδούμενος τὰ τοῦ Νείλου ῥεύματα καὶ ἐπιμιγνύων τῇ θαλάττῃ καὶ ἀλλοιῶν ζωῇ <b class="b3">ven a mí, sagrado Orión, que haces rodar las corrientes del Nilo, las mezclas con el mar y las transformas en vida</b> P I 29
}}
}}

Latest revision as of 08:05, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικῠλινδέω Medium diacritics: ἐπικυλινδέω Low diacritics: επικυλινδέω Capitals: ΕΠΙΚΥΛΙΝΔΕΩ
Transliteration A: epikylindéō Transliteration B: epikylindeō Transliteration C: epikylindeo Beta Code: e)pikulinde/w

English (LSJ)

or ἐπικυλίω (Plb.3.53.4, D.S.19.19), fut. -κυλίσω [ῑ]:—
A roll down upon, πέτρους ἐπί τινας X.HG3.5.20; τοῖς ὁδοιποροῦσι πέτρας D.S.l.c., cf. Plb.l.c.:—Pass., τὰ τμήματα τοῦ πελάγους -ισθέντα Ph.2.109; τόκων τόκοις -κυλισθέντων interest being heaped on interest, Plu.2.831e; τὸ σιτίον εἰς τὸν στόμαχον -ινδεῖσθαι is slipped into.., ib.699c; -ισθεῖσα overlaying the infant, Sor.1.106.
2. Pass., to be applied by rolling, ταῖς σαρξί Gal.11.757.
3. Pass., degenerate, εἰς χρόνια πάθη Id.19.560: metaph., [νοήσεις] δι' ἀρρωστίαν -ούμεναι καὶ ἐπιτρέχουσαι τοῖς εἴδεσιν Dam.Pr.88.
4. intr., roll on, κύματα Ps. -Luc.Philopatr.3.

German (Pape)

[Seite 955] darauf, darüber wälzen, καὶ ἐπὶ τοὺς λοιποὺς ἐπεκυλίνδουν πέτρους Xen. Hell. 3, 5, 20; ἐπάλληλα τὰ ὄρη Luc. Char. 5, a. Sp. – Intr., τῶν κυμάτων ἐπικυλινδούντων, wenn die Wogen sich heranwälzen, Luc. Philopatr. 3.

French (Bailly abrégé)

ἐπικυλινδῶ :
impf. ἐπεκυλίνδουν;
I. tr. 1 faire rouler sur : πέτρους ἐπί τινα XÉN des quartiers de roc sur qqn;
2 faire rouler l'un sur l'autre, amonceler;
II. intr. rouler.
Étymologie: ἐπί, κυλινδέω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπικῠλινδέω: и ἐπικῠλίω
1 скатывать, наваливать (πέτρους ἐπί τινα Xen. и πέτρας τινί Polyb.); pass. скатываться (τὸ σιτίον εἰς τὸν στόμαχον ἐπικυλινδεῖται Plut.);
2 нагромождать (τόκοι τόκοις ἐπικυλισθέντες Plut.; ἐπικυλινδείσθω καὶ ὁ Παρνασός, sc. τῇ Οἴτῃ Luc.);
3 катиться (κύματα ἐπικυλινδοῦντα Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπικῠλινδέω: ἐπικῠλίνδω ἢ -κυλίω (Διόδ. 19. 19): μέλλ. -κυλίσω ῑ: -κυλίω τι ἐπί τινα, καὶ ἐπὶ τοὺς λοιποὺς ἐπικύλινδον πέτρους εἰς τὸ κάταντες Ξεν. Ἑλλ. 3. 5, 20· ἀόρ. α΄ ἐπικυλῖσαι Πολύβ. 3. 53, 4· ἐπικυλινδοῦντες ἐπάλληλα τὰ ὄρη, τὸ ἓν ἐπὶ τοῦ ἄλλου, Λουκ. Χάρων 3. - Παθ., τόκων τόκοις ἐπικυλισθέντων, ἐπισωρευθέντων. Πλούτ. 2. 831Ε. 2) ἀμεταβ., τῶν κυμάτων ἐπικυλινδούντων, ἐπικυλιομένων, Ψευδο-Λουκ. Φιλόπατρ. 3.

Spanish

hacer rodar

Léxico de magia

en v. med. hacer rodar como acción de la divinidad ἧκέ μοι, ὁ ἅγιος ὠρίων, ... ἐπικυλινδούμενος τὰ τοῦ Νείλου ῥεύματα καὶ ἐπιμιγνύων τῇ θαλάττῃ καὶ ἀλλοιῶν ζωῇ ven a mí, sagrado Orión, que haces rodar las corrientes del Nilo, las mezclas con el mar y las transformas en vida P I 29