ἕλκυσμα: Difference between revisions

From LSJ

εἰ δὲ τύχῃ τις ἔρδων, μελίφρον' αἰτίαν ῥοαῖσι Μοισᾶν ἐνέβαλε → if someone is successful in his deeds, he casts a cause for sweet thoughts into the streams of the Muses

Source
(11)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=elkysma
|Transliteration C=elkysma
|Beta Code=e(/lkusma
|Beta Code=e(/lkusma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">that which is drawn</b>, i.e. <b class="b2">spun wool</b>, Hsch.s.v.<b class="b3">ἀφρῖνον</b> (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> pl., <b class="b3">κυνῶν ἑ</b>. <b class="b2">bodies torn</b> by dogs, <span class="bibl">Man.4.200</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> = [[σκωρία]], <b class="b2">dross of silver</b>, because <b class="b2">drawn off with a hook</b>, Dsc.5.86, Gal.12.236, Orib.<span class="title">Fr.</span> 90.</span>
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">that which is drawn</b>, i.e. <b class="b2">spun wool</b>, Hsch.s.v.<b class="b3">ἀφρῖνον</b> (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> pl., <b class="b3">κυνῶν ἑ</b>. <b class="b2">bodies torn</b> by dogs, <span class="bibl">Man.4.200</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> = [[σκωρία]], <b class="b2">dross of silver</b>, because [[drawn off with a hook]], Dsc.5.86, Gal.12.236, Orib.<span class="title">Fr.</span> 90.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 12:36, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἕλκυσμα Medium diacritics: ἕλκυσμα Low diacritics: έλκυσμα Capitals: ΕΛΚΥΣΜΑ
Transliteration A: hélkysma Transliteration B: helkysma Transliteration C: elkysma Beta Code: e(/lkusma

English (LSJ)

ατος, τό,

   A that which is drawn, i.e. spun wool, Hsch.s.v.ἀφρῖνον (pl.).    2 pl., κυνῶν ἑ. bodies torn by dogs, Man.4.200.    3 = σκωρία, dross of silver, because drawn off with a hook, Dsc.5.86, Gal.12.236, Orib.Fr. 90.

German (Pape)

[Seite 799] τό, das Gezogene, – a) gesponnene Wolle, VLL. – b) das Davongeschleppte, die Beute, Man. 4, 200. – c) der Abgang beim Schmelzen des Silbers, = σκωρία, Diosc.

Greek (Liddell-Scott)

ἕλκυσμα: τό, τὸ ἑλκόμενον, τὸ κλωθόμενον ἔριον, νῆμα, Ἡσύχ. ἐν λέξει ἀφρῖνον. 2) = ἕλκημα, σπάραγμα, κυνῶν θ’ ἑλκύσματα Μανέθων 4. 200. 3) = σκωρία ἀργύρου, ἡ δὲ τοῦ ἀργύρου σκωρία καλεῖται ἕλκυσμαἔγκαυμα Διοσκ. 5. 101.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
1 residuo, resto κάταγμα ... τὸ τοῦ ἐρίου ἕ. Ammon.Diff.255, τὰ ἑλκύσματα τῶν ἐρίων Hsch.s.u. ἀφρῖνον
desecho, plu. restos, despojos c. gen. subjet. οἰωνῶν κακὰ δεῖπνα, κυνῶν θ' ἑλκύσματα δεινά ref. a cuerpos desgarrados, Man.4.200, glos. a ἑλώρια Hsch., cf. Tz.Ex.66.12
esp. escoria de la plata ἡ δὲ τοῦ ἀργύρου σκωρία καλεῖται ἕ. Dsc.5.86, cf. Plin.HN 33.105, Gal.12.236, Eust.1094.56.
2 acción de traer o arrastrar hacia sí, arrastre, tracción ref. al tiro del arado ῥῆξαί τ' εἱλιπόδων ἑλκύσμασι τέλσον ἀρούρης y desgarrar el surco de la tierra con arados de bueyes trad. de Verg.Ecl.4.33 en Const.Or.S.C.20 (p.185.9)
tensión, tracción ref. el disparo del arco, Sch.A.Pers.147M. (p.81).
3 huella, marca, señal Phot.s.u. ὄνυχος ἕλκος.

Greek Monolingual

ἕλκυσμα, το (AM)
ο τρόπος ή το μέσο με το οποίο κάποιος έλκει, τραβά κάτι
αρχ.
1. το νήμα που τραβιέται ενώ κλώθεται
2. το έλκημα
3. η σκουριά του αργύρου.