ὑπόχαυνος: Difference between revisions
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
(12) |
(c2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=u(po/xaunos | |Beta Code=u(po/xaunos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">somewhat porous</b>, Archig. ap. <span class="bibl">Orib.8.2.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">somewhat conceited</b>, <span class="bibl">Ath.14.624e</span>, <span class="bibl">Procl.<span class="title">Par.Ptol.</span>233</span>, Adam.2.21,23 (Comp.).</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">somewhat porous</b>, Archig. ap. <span class="bibl">Orib.8.2.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">somewhat conceited</b>, <span class="bibl">Ath.14.624e</span>, <span class="bibl">Procl.<span class="title">Par.Ptol.</span>233</span>, Adam.2.21,23 (Comp.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1239.png Seite 1239]] ein wenig aufgeschwollen, gedunsen; auch übertr., eingebildet, [[ἦθος]] Ath. XIV, 624 e. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:18, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A somewhat porous, Archig. ap. Orib.8.2.3. II somewhat conceited, Ath.14.624e, Procl.Par.Ptol.233, Adam.2.21,23 (Comp.).
German (Pape)
[Seite 1239] ein wenig aufgeschwollen, gedunsen; auch übertr., eingebildet, ἦθος Ath. XIV, 624 e.