χαλεπαίνω: Difference between revisions

From LSJ

τούτου μὲν τοῦ ἀνθρώπου ἐγὼ σοφώτερός εἰμι → I am wiser than this man

Source
(13)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=xalepai/nw
|Beta Code=xalepai/nw
|Definition=<span class="bibl">Il.14.399</span>, etc.: fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ᾰνῶ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>161a</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>204</span>: aor.1 ἐχαλέπηνα <span class="bibl">Isoc.4.102</span>, etc.; subj. χαλεπήνῃ <span class="bibl">Il.16.386</span>; inf. -ῆναι <span class="bibl">18.108</span>:—Pass., aor. <b class="b3">ἐχαλεπάνθην</b>, v. infr. <span class="bibl">11</span>: (χαλεπός):—<b class="b2">to be severe, sore, grievous</b>, <b class="b3">μέγα βρέμεται χαλεπαίνων [ἄνεμος</b>] <span class="bibl">Il.14.399</span>; <b class="b3">εἰ καὶ μάλα περ χαλεπαίνοι [ὥρη χειμερίη</b>] <span class="bibl">Od.5.485</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> mostly of persons, <b class="b2">to be violent, angry</b>, ὅτε τις πρότερος χαλεπήνῃ <span class="bibl">Il.19.183</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1020</span> (anap.), <span class="bibl">Th.3.82</span>, <span class="bibl">8.92</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>426e</span>, etc.; <b class="b2">display</b> or <b class="b2">portray anger</b>, ἀληθινώτατα <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1455a31</span>: c. dat., <b class="b2">to be angry with</b>... Ζεὺς ὅτε δή ῥ' ἄνδρεσσι κοτεσσάμενος χαλεπήνῃ <span class="bibl">Il.16.386</span>, cf. <span class="bibl">Od.5.147</span>, <span class="bibl">16.114</span>, <span class="bibl">19.83</span>; χ. τῷ ποταμῷ <span class="bibl">Hdt.1.189</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>116c</span>, <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>1.4.12</span>, etc.; αἱ [κύνες] τοῖς λίθοις, οἷς ἂν βληθῶσι, χαλεπαίνουσι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>469e</span>: folld. by a Prep., <b class="b3">χ. ἐπί τινι</b> <b class="b2">to be angry</b> at a thing, <span class="bibl">Od. 18.415</span>; πρός τι <span class="bibl">Th.2.22</span>,<span class="bibl">59</span>; πρός τινα <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.2.1</span>: c. dupl. dat. pers. et rei, <b class="b3">χ. τινὶ τοῖς εἰρημένοις</b> <b class="b2">to be angry with</b> him <b class="b2">for</b> his words, <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>5.5.24</span>: rarely, c. gen. causae, <b class="b3">ὧν ἐμοὶ χαλεπαίνετε, τούτων τοῖς θεοῖς χάριν εἰδέναι</b> ib.<span class="bibl">7.6.32</span>; also χ. ὑπέρ τινος <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ind.</span>25</span>: folld. by a conjunction, <b class="b3">χ. ὅτι</b> . . <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.5.14</span>; <b class="b3">χαλ. εἰ</b> . . <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>8</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Medic., <b class="b2">to be irritated</b>, <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>2.11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">to be embittered</b> or <b class="b2">provoked</b>, <b class="b3">χαλεπανθῆναί τινι, ὅτι</b> . . against one, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.6.2</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>3.1.38</span>; <b class="b3">πρὸς ἀλλήλους</b> ib.<span class="bibl">5.2.18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Pass., <b class="b2">to be judged</b> or <b class="b2">treated harshly</b>, ἐλεεῖσθαι . . μᾶλλον εἰκός ἐστί που . . ἢ χαλεπαίνεσθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>337a</span>.—Never used in Trag.</span>
|Definition=<span class="bibl">Il.14.399</span>, etc.: fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ᾰνῶ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>161a</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>204</span>: aor.1 ἐχαλέπηνα <span class="bibl">Isoc.4.102</span>, etc.; subj. χαλεπήνῃ <span class="bibl">Il.16.386</span>; inf. -ῆναι <span class="bibl">18.108</span>:—Pass., aor. <b class="b3">ἐχαλεπάνθην</b>, v. infr. <span class="bibl">11</span>: (χαλεπός):—<b class="b2">to be severe, sore, grievous</b>, <b class="b3">μέγα βρέμεται χαλεπαίνων [ἄνεμος</b>] <span class="bibl">Il.14.399</span>; <b class="b3">εἰ καὶ μάλα περ χαλεπαίνοι [ὥρη χειμερίη</b>] <span class="bibl">Od.5.485</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> mostly of persons, <b class="b2">to be violent, angry</b>, ὅτε τις πρότερος χαλεπήνῃ <span class="bibl">Il.19.183</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1020</span> (anap.), <span class="bibl">Th.3.82</span>, <span class="bibl">8.92</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>426e</span>, etc.; <b class="b2">display</b> or <b class="b2">portray anger</b>, ἀληθινώτατα <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1455a31</span>: c. dat., <b class="b2">to be angry with</b>... Ζεὺς ὅτε δή ῥ' ἄνδρεσσι κοτεσσάμενος χαλεπήνῃ <span class="bibl">Il.16.386</span>, cf. <span class="bibl">Od.5.147</span>, <span class="bibl">16.114</span>, <span class="bibl">19.83</span>; χ. τῷ ποταμῷ <span class="bibl">Hdt.1.189</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>116c</span>, <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>1.4.12</span>, etc.; αἱ [κύνες] τοῖς λίθοις, οἷς ἂν βληθῶσι, χαλεπαίνουσι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>469e</span>: folld. by a Prep., <b class="b3">χ. ἐπί τινι</b> <b class="b2">to be angry</b> at a thing, <span class="bibl">Od. 18.415</span>; πρός τι <span class="bibl">Th.2.22</span>,<span class="bibl">59</span>; πρός τινα <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.2.1</span>: c. dupl. dat. pers. et rei, <b class="b3">χ. τινὶ τοῖς εἰρημένοις</b> <b class="b2">to be angry with</b> him <b class="b2">for</b> his words, <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>5.5.24</span>: rarely, c. gen. causae, <b class="b3">ὧν ἐμοὶ χαλεπαίνετε, τούτων τοῖς θεοῖς χάριν εἰδέναι</b> ib.<span class="bibl">7.6.32</span>; also χ. ὑπέρ τινος <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ind.</span>25</span>: folld. by a conjunction, <b class="b3">χ. ὅτι</b> . . <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.5.14</span>; <b class="b3">χαλ. εἰ</b> . . <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>8</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Medic., <b class="b2">to be irritated</b>, <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>2.11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">to be embittered</b> or <b class="b2">provoked</b>, <b class="b3">χαλεπανθῆναί τινι, ὅτι</b> . . against one, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.6.2</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>3.1.38</span>; <b class="b3">πρὸς ἀλλήλους</b> ib.<span class="bibl">5.2.18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Pass., <b class="b2">to be judged</b> or <b class="b2">treated harshly</b>, ἐλεεῖσθαι . . μᾶλλον εἰκός ἐστί που . . ἢ χαλεπαίνεσθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>337a</span>.—Never used in Trag.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1327.png Seite 1327]] 1) schwierig sein, schwer od. lästig fallen, z. B. von heftigen Stürmen, schwer hereinbrechen, [[ἄνεμος]], ὅςτε [[μάλιστα]] μέγα βρέμεται χαλεπαίνων Il. 14, 399, vgl. Od. 5, 485. Gew. von Menschen, durch Zorn schwer fallen, schwer od. heftig zürnen, unwillig sein und deswegen hart od. feindlich handeln, beleidigen; so oft bei Hom.: ὅτε τις [[πρότερος]] χαλεπήνῃ, wenn Einer zuerst feindlich gehandelt, beleidigt hat, Il. 19, 183; τινί, gegen Einen feindlich handeln oder seinen Zorn und Unmuth an Einem auslassen, [[οὔτε]] τί μοι πᾶς [[δῆμος]] ἀπεχθόμενος χαλεπαίνει Od. 16, 114; Ζεὺς ὅτε δή ῥ' ἄνδρεσσι κοτεσσάμενος χαλεπήνῃ Il. 16, 336, vgl. Od. 5, 147. 19, 83; so auch Her. 1, 189; Thuc. oft; Plat. Apol. 41 d u. oft; [[πρός]] τινα, Thuc. 2, 59; Xen. Cyr. 5, 2,18; Ggstz συγγιγνώσκειν, Plat. Phaedr. 269 b Euthyd. 306 c; Xen. vrbdt auch Ἑκατωνύμῳ χαλεπαίνοντες τοῖς εἰρημένοις, An. 5, 5,24; ἐπί τινι, über Etwas zürnen, Od. 18, 415. 20, 323; τινί τινος, ὧν ἐμοὶ χαλεπαίνετε, τούτων τοῖς θεοῖς [[χάριν]] [[εἰδέναι]] Xen. An. 7, 6,32. – Xen. braucht so auch den aor. pass. ἐχαλεπάνθην, Cyr. 3, 1,38 An. 4, 6,2, wofür Lob. den aor. act. herstellen will, s. Phryn. 36; das med. oder pass. χαλεπαίνεσθαι πρὸς ἀλλήλους Cyr. 5, 2,18; Plat. vrbdt ἐλεεῖσθαι ἡμᾶς πολὺ [[μᾶλλον]] [[εἰκός]] ἐστί που ὑπὸ ὑμῶν ἢ χαλεπαίνεσθαι, Rep. I, 337 a. – 2) seltener trans., schwierig, zornig machen, aufbringen, reizen, auch anfeinden, angreifen, τινά. – Oder eine Sache schwer machen, erschweren, τί, Sp., wie Plut.
}}
}}

Revision as of 19:56, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χαλεπαίνω Medium diacritics: χαλεπαίνω Low diacritics: χαλεπαίνω Capitals: ΧΑΛΕΠΑΙΝΩ
Transliteration A: chalepaínō Transliteration B: chalepainō Transliteration C: chalepaino Beta Code: xalepai/nw

English (LSJ)

Il.14.399, etc.: fut.

   A -ᾰνῶ Pl.Tht.161a, Men.Sam.204: aor.1 ἐχαλέπηνα Isoc.4.102, etc.; subj. χαλεπήνῃ Il.16.386; inf. -ῆναι 18.108:—Pass., aor. ἐχαλεπάνθην, v. infr. 11: (χαλεπός):—to be severe, sore, grievous, μέγα βρέμεται χαλεπαίνων [ἄνεμος] Il.14.399; εἰ καὶ μάλα περ χαλεπαίνοι [ὥρη χειμερίη] Od.5.485.    2 mostly of persons, to be violent, angry, ὅτε τις πρότερος χαλεπήνῃ Il.19.183, cf. Ar.Ra.1020 (anap.), Th.3.82, 8.92, Pl.R.426e, etc.; display or portray anger, ἀληθινώτατα Arist.Po.1455a31: c. dat., to be angry with... Ζεὺς ὅτε δή ῥ' ἄνδρεσσι κοτεσσάμενος χαλεπήνῃ Il.16.386, cf. Od.5.147, 16.114, 19.83; χ. τῷ ποταμῷ Hdt.1.189, cf. Pl.Phd.116c, X. An.1.4.12, etc.; αἱ [κύνες] τοῖς λίθοις, οἷς ἂν βληθῶσι, χαλεπαίνουσι Pl.R.469e: folld. by a Prep., χ. ἐπί τινι to be angry at a thing, Od. 18.415; πρός τι Th.2.22,59; πρός τινα X.Mem.2.2.1: c. dupl. dat. pers. et rei, χ. τινὶ τοῖς εἰρημένοις to be angry with him for his words, Id.An.5.5.24: rarely, c. gen. causae, ὧν ἐμοὶ χαλεπαίνετε, τούτων τοῖς θεοῖς χάριν εἰδέναι ib.7.6.32; also χ. ὑπέρ τινος Luc.Ind.25: folld. by a conjunction, χ. ὅτι . . X.An.1.5.14; χαλ. εἰ . . Plu.Cam.8, etc.    3 Medic., to be irritated, Aret.SD2.11.    II Pass., to be embittered or provoked, χαλεπανθῆναί τινι, ὅτι . . against one, X.An.4.6.2, Cyr.3.1.38; πρὸς ἀλλήλους ib.5.2.18.    III Pass., to be judged or treated harshly, ἐλεεῖσθαι . . μᾶλλον εἰκός ἐστί που . . ἢ χαλεπαίνεσθαι Pl.R.337a.—Never used in Trag.

German (Pape)

[Seite 1327] 1) schwierig sein, schwer od. lästig fallen, z. B. von heftigen Stürmen, schwer hereinbrechen, ἄνεμος, ὅςτε μάλιστα μέγα βρέμεται χαλεπαίνων Il. 14, 399, vgl. Od. 5, 485. Gew. von Menschen, durch Zorn schwer fallen, schwer od. heftig zürnen, unwillig sein und deswegen hart od. feindlich handeln, beleidigen; so oft bei Hom.: ὅτε τις πρότερος χαλεπήνῃ, wenn Einer zuerst feindlich gehandelt, beleidigt hat, Il. 19, 183; τινί, gegen Einen feindlich handeln oder seinen Zorn und Unmuth an Einem auslassen, οὔτε τί μοι πᾶς δῆμος ἀπεχθόμενος χαλεπαίνει Od. 16, 114; Ζεὺς ὅτε δή ῥ' ἄνδρεσσι κοτεσσάμενος χαλεπήνῃ Il. 16, 336, vgl. Od. 5, 147. 19, 83; so auch Her. 1, 189; Thuc. oft; Plat. Apol. 41 d u. oft; πρός τινα, Thuc. 2, 59; Xen. Cyr. 5, 2,18; Ggstz συγγιγνώσκειν, Plat. Phaedr. 269 b Euthyd. 306 c; Xen. vrbdt auch Ἑκατωνύμῳ χαλεπαίνοντες τοῖς εἰρημένοις, An. 5, 5,24; ἐπί τινι, über Etwas zürnen, Od. 18, 415. 20, 323; τινί τινος, ὧν ἐμοὶ χαλεπαίνετε, τούτων τοῖς θεοῖς χάριν εἰδέναι Xen. An. 7, 6,32. – Xen. braucht so auch den aor. pass. ἐχαλεπάνθην, Cyr. 3, 1,38 An. 4, 6,2, wofür Lob. den aor. act. herstellen will, s. Phryn. 36; das med. oder pass. χαλεπαίνεσθαι πρὸς ἀλλήλους Cyr. 5, 2,18; Plat. vrbdt ἐλεεῖσθαι ἡμᾶς πολὺ μᾶλλον εἰκός ἐστί που ὑπὸ ὑμῶν ἢ χαλεπαίνεσθαι, Rep. I, 337 a. – 2) seltener trans., schwierig, zornig machen, aufbringen, reizen, auch anfeinden, angreifen, τινά. – Oder eine Sache schwer machen, erschweren, τί, Sp., wie Plut.