πρόειμι: Difference between revisions

From LSJ

κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλινbend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps

Source
(13)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=pro/eimi
|Beta Code=pro/eimi
|Definition=(<b class="b3">εἶμι</b> <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">ibo) go forward, advance</b>, κατὰ βραχὺ προϊών <span class="bibl">Th.1.64</span>; ὀλίγα βήματα προϊόντες <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.6</span>; π. τῆς ὁδοῦ <span class="bibl">X.Eph.4.3</span>; of the Nile Delta, <b class="b3">προϊούσης τῆς χώρης</b> <b class="b2">as</b> it <b class="b2">advanced</b> (by deposit from the water), <span class="bibl">Hdt.2.15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of Time, <b class="b3">προϊόντος τοῦ χρόνου</b> <b class="b2">as</b> time <b class="b2">went on</b>, <span class="bibl">Id.3.96</span>; <b class="b3">προϊούσης τῆς πόσιος, π. τοῦ συμποσίου</b>, <span class="bibl">Id.6.129</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.4.13</span>: προϊούσης τῆς νυκτός <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>2.2.19</span>; <b class="b3">π. τῆς ἡλικίας, τῆς συνουσίας</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>279a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tht.</span>150d</span>; <b class="b3">προϊόντος τοῦ λόγου, τοῦ ᾄσματος</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Phdr.</span>238d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Prt.</span>339c</span>; <b class="b3">τοῦ προϊόντος ἔτους</b> the <b class="b2">current</b> year, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span> 1126.6</span>(i B.C.): ἡ ἐργασία κατὰ τοὺς τρεῖς χρόνους π. <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Prog.</span> 9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">proceed, continue</b>, <b class="b3">προϊὼν καὶ ἀναγιγνώσκων</b> <b class="b2">going on</b> reading, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>98b</span>; πρόϊθί γε ἔτι εἰς τοὔμπροσθεν <span class="bibl">Id.<span class="title">Grg.</span>497a</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span> 842a</span>; ὁ λόγος προΐτω <span class="bibl">Plot.2.4.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">go first, go in advance</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.5.14</span>, <span class="bibl">2.2.6</span>: c. gen., <b class="b2">go before</b> or <b class="b2">in advance of</b>, τῆς ἄλλης στρατιῆς <span class="bibl">Hdt.1.80</span>: metaph., π. τοῦ καιροῦ <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.3.29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">go forth</b>, θύρασι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>69</span>; π. ἔξω τῆς φάλαγγος <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>12.3</span> codd.; π. τοῦ οἴκου <span class="bibl">Hdn.1.17.4</span>; <b class="b2">appear in public</b>, ἐν ἐρεᾷ ἐσθῆτι <span class="bibl"><span class="title">PGnom.</span>182</span> (ii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">spring from</b>, γῆς τε καὶ ὕδατος <span class="bibl">Aphth.<span class="title">Prog.</span>6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b3">π. εἴς τι</b> <b class="b2">pass on to, begin</b> another thing, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>10.13</span>; π. εἰς ἄπειρον <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span> 1094a20</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>209a26</span>: hence, <b class="b2">become</b>, ἐξ οἰκέτου δεσπότης π. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>20</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> of an action, π. ἐπὶ τὸ λῷον <b class="b2">succeed</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Vect.</span>6.3</span>.</span><br /><span class="bld">πρόειμι</span>, (<b class="b3">εἰμί</b> <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sum) to be before</b>, <b class="b3">τά τ' ἐσσόμενα πρό τ' ἐόντα</b> things <b class="b2">which were before</b>, <span class="bibl">Il.1.70</span>; <b class="b3">οἱ προόντες γεωργοί</b> the <b class="b2">former</b> cultivators, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>379.12</span>(ii A.D.); <b class="b3">αἱ προοῦσαι τάξεις</b> the <b class="b2">previous</b> positions, <span class="bibl">Ael. <span class="title">Tact.</span>29.10</span>; but, <b class="b3">οἱ προόντες</b> those <b class="b2">who were there before</b> (and still are there), <span class="bibl">Ath.9.391d</span>; ἀνῳκοδόμησα ἐπὶ προοῦσι θεμελίοις ἀρχαίοις <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>5232.19</span>(i A.D.); <b class="b3">τῇ προούσῃ αὐτοῦ γυναικί</b> his <b class="b2">present</b> wife, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>1.36a5</span>,<span class="bibl">27</span>(i A.D.), cf. <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>154.4</span>(i A.D.); τὰ προεσόμενα Plu. 2.586f(s.v.l.); also <b class="b3">τοῖς προοῦσι δίδωμι</b> the <b class="b2">aforesaid</b>, POxy.580(ii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">προεσόμενα</b>, = <b class="b2">profutura</b>, Gloss.</span>
|Definition=(<b class="b3">εἶμι</b> <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">ibo) go forward, advance</b>, κατὰ βραχὺ προϊών <span class="bibl">Th.1.64</span>; ὀλίγα βήματα προϊόντες <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.6</span>; π. τῆς ὁδοῦ <span class="bibl">X.Eph.4.3</span>; of the Nile Delta, <b class="b3">προϊούσης τῆς χώρης</b> <b class="b2">as</b> it <b class="b2">advanced</b> (by deposit from the water), <span class="bibl">Hdt.2.15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of Time, <b class="b3">προϊόντος τοῦ χρόνου</b> <b class="b2">as</b> time <b class="b2">went on</b>, <span class="bibl">Id.3.96</span>; <b class="b3">προϊούσης τῆς πόσιος, π. τοῦ συμποσίου</b>, <span class="bibl">Id.6.129</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.4.13</span>: προϊούσης τῆς νυκτός <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>2.2.19</span>; <b class="b3">π. τῆς ἡλικίας, τῆς συνουσίας</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>279a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tht.</span>150d</span>; <b class="b3">προϊόντος τοῦ λόγου, τοῦ ᾄσματος</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Phdr.</span>238d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Prt.</span>339c</span>; <b class="b3">τοῦ προϊόντος ἔτους</b> the <b class="b2">current</b> year, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span> 1126.6</span>(i B.C.): ἡ ἐργασία κατὰ τοὺς τρεῖς χρόνους π. <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Prog.</span> 9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">proceed, continue</b>, <b class="b3">προϊὼν καὶ ἀναγιγνώσκων</b> <b class="b2">going on</b> reading, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>98b</span>; πρόϊθί γε ἔτι εἰς τοὔμπροσθεν <span class="bibl">Id.<span class="title">Grg.</span>497a</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span> 842a</span>; ὁ λόγος προΐτω <span class="bibl">Plot.2.4.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">go first, go in advance</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.5.14</span>, <span class="bibl">2.2.6</span>: c. gen., <b class="b2">go before</b> or <b class="b2">in advance of</b>, τῆς ἄλλης στρατιῆς <span class="bibl">Hdt.1.80</span>: metaph., π. τοῦ καιροῦ <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.3.29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">go forth</b>, θύρασι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>69</span>; π. ἔξω τῆς φάλαγγος <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>12.3</span> codd.; π. τοῦ οἴκου <span class="bibl">Hdn.1.17.4</span>; <b class="b2">appear in public</b>, ἐν ἐρεᾷ ἐσθῆτι <span class="bibl"><span class="title">PGnom.</span>182</span> (ii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">spring from</b>, γῆς τε καὶ ὕδατος <span class="bibl">Aphth.<span class="title">Prog.</span>6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b3">π. εἴς τι</b> <b class="b2">pass on to, begin</b> another thing, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>10.13</span>; π. εἰς ἄπειρον <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span> 1094a20</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>209a26</span>: hence, <b class="b2">become</b>, ἐξ οἰκέτου δεσπότης π. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>20</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> of an action, π. ἐπὶ τὸ λῷον <b class="b2">succeed</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Vect.</span>6.3</span>.</span><br /><span class="bld">πρόειμι</span>, (<b class="b3">εἰμί</b> <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sum) to be before</b>, <b class="b3">τά τ' ἐσσόμενα πρό τ' ἐόντα</b> things <b class="b2">which were before</b>, <span class="bibl">Il.1.70</span>; <b class="b3">οἱ προόντες γεωργοί</b> the <b class="b2">former</b> cultivators, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>379.12</span>(ii A.D.); <b class="b3">αἱ προοῦσαι τάξεις</b> the <b class="b2">previous</b> positions, <span class="bibl">Ael. <span class="title">Tact.</span>29.10</span>; but, <b class="b3">οἱ προόντες</b> those <b class="b2">who were there before</b> (and still are there), <span class="bibl">Ath.9.391d</span>; ἀνῳκοδόμησα ἐπὶ προοῦσι θεμελίοις ἀρχαίοις <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>5232.19</span>(i A.D.); <b class="b3">τῇ προούσῃ αὐτοῦ γυναικί</b> his <b class="b2">present</b> wife, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>1.36a5</span>,<span class="bibl">27</span>(i A.D.), cf. <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>154.4</span>(i A.D.); τὰ προεσόμενα Plu. 2.586f(s.v.l.); also <b class="b3">τοῖς προοῦσι δίδωμι</b> the <b class="b2">aforesaid</b>, POxy.580(ii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">προεσόμενα</b>, = <b class="b2">profutura</b>, Gloss.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0718.png Seite 718]] (s. [[εἰμί]]), vorher sein, Sp., wie Clem. Al. Als Tmesis rechnet man πρό τ' ἐόντα Il. 1, 70 hierher. (s. [[εἶμι]]), vorgehen, weiter-, vorausgehen, vorrücken; προϊόντος τοῦ χρόνου, im Verlaufe der Zeit, Her. 3, 96; προϊούσης τῆς πόσιος, 6, 129, wie Plat. Legg. II, 671 a : προϊούσης τῆς νυκτός, Xen. An. 2, 2, 19, vgl. Cyr. 1, 5, 2. 8, 4, 13; πρόιθί γε ἔτι εἰς [[τοὔμπροσθεν]], Plat. Gorg. 497 a; Soph. 261 b u. öfter; προϊόντος τοῦ λόγου, im Fortgange oder Verlaufe der Rede, Plat. Phaedr. 238 d Prot. 339 c u. öfter; εἰς ἄπειρον πρόεισιν, es geht ins Unendliche, Arist. 1, 2. 7; auch τὸν ἐξ οἰκέτου δεσπότην προϊόντα, Luc. Nigr. 20, der aus einem Sklaven zum Herrn vorgerückt, ein Herr geworden ist; οἱ προϊόντες πρὸς τὴν [[ἀρχήν]], sind die Bewerber um das Amt, die Candidaten, Pol. 2, 2.
}}
}}

Revision as of 19:28, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πρόειμι Medium diacritics: πρόειμι Low diacritics: πρόειμι Capitals: ΠΡΟΕΙΜΙ
Transliteration A: próeimi Transliteration B: proeimi Transliteration C: proeimi Beta Code: pro/eimi

English (LSJ)

(εἶμι

   A ibo) go forward, advance, κατὰ βραχὺ προϊών Th.1.64; ὀλίγα βήματα προϊόντες X.Cyr.7.5.6; π. τῆς ὁδοῦ X.Eph.4.3; of the Nile Delta, προϊούσης τῆς χώρης as it advanced (by deposit from the water), Hdt.2.15.    2 of Time, προϊόντος τοῦ χρόνου as time went on, Id.3.96; προϊούσης τῆς πόσιος, π. τοῦ συμποσίου, Id.6.129, X.Cyr.8.4.13: προϊούσης τῆς νυκτός Id.An.2.2.19; π. τῆς ἡλικίας, τῆς συνουσίας, Pl.Phdr.279a, Tht.150d; προϊόντος τοῦ λόγου, τοῦ ᾄσματος, Id.Phdr.238d, Prt.339c; τοῦ προϊόντος ἔτους the current year, BGU 1126.6(i B.C.): ἡ ἐργασία κατὰ τοὺς τρεῖς χρόνους π. Hermog.Prog. 9.    3 proceed, continue, προϊὼν καὶ ἀναγιγνώσκων going on reading, Pl.Phd.98b; πρόϊθί γε ἔτι εἰς τοὔμπροσθεν Id.Grg.497a, cf. Lg. 842a; ὁ λόγος προΐτω Plot.2.4.4.    4 go first, go in advance, X.Cyr.1.5.14, 2.2.6: c. gen., go before or in advance of, τῆς ἄλλης στρατιῆς Hdt.1.80: metaph., π. τοῦ καιροῦ X.Cyr.6.3.29.    5 go forth, θύρασι Ar.Th.69; π. ἔξω τῆς φάλαγγος X.Lac.12.3 codd.; π. τοῦ οἴκου Hdn.1.17.4; appear in public, ἐν ἐρεᾷ ἐσθῆτι PGnom.182 (ii A.D.).    b spring from, γῆς τε καὶ ὕδατος Aphth.Prog.6.    6 π. εἴς τι pass on to, begin another thing, X.Eq.10.13; π. εἰς ἄπειρον Arist.EN 1094a20, Ph.209a26: hence, become, ἐξ οἰκέτου δεσπότης π. Luc.Nigr.20.    7 of an action, π. ἐπὶ τὸ λῷον succeed, X.Vect.6.3.
πρόειμι, (εἰμί

   A sum) to be before, τά τ' ἐσσόμενα πρό τ' ἐόντα things which were before, Il.1.70; οἱ προόντες γεωργοί the former cultivators, PTeb.379.12(ii A.D.); αἱ προοῦσαι τάξεις the previous positions, Ael. Tact.29.10; but, οἱ προόντες those who were there before (and still are there), Ath.9.391d; ἀνῳκοδόμησα ἐπὶ προοῦσι θεμελίοις ἀρχαίοις Sammelb.5232.19(i A.D.); τῇ προούσῃ αὐτοῦ γυναικί his present wife, PSI1.36a5,27(i A.D.), cf. PRyl.154.4(i A.D.); τὰ προεσόμενα Plu. 2.586f(s.v.l.); also τοῖς προοῦσι δίδωμι the aforesaid, POxy.580(ii A.D.).    II προεσόμενα, = profutura, Gloss.

German (Pape)

[Seite 718] (s. εἰμί), vorher sein, Sp., wie Clem. Al. Als Tmesis rechnet man πρό τ' ἐόντα Il. 1, 70 hierher. (s. εἶμι), vorgehen, weiter-, vorausgehen, vorrücken; προϊόντος τοῦ χρόνου, im Verlaufe der Zeit, Her. 3, 96; προϊούσης τῆς πόσιος, 6, 129, wie Plat. Legg. II, 671 a : προϊούσης τῆς νυκτός, Xen. An. 2, 2, 19, vgl. Cyr. 1, 5, 2. 8, 4, 13; πρόιθί γε ἔτι εἰς τοὔμπροσθεν, Plat. Gorg. 497 a; Soph. 261 b u. öfter; προϊόντος τοῦ λόγου, im Fortgange oder Verlaufe der Rede, Plat. Phaedr. 238 d Prot. 339 c u. öfter; εἰς ἄπειρον πρόεισιν, es geht ins Unendliche, Arist. 1, 2. 7; auch τὸν ἐξ οἰκέτου δεσπότην προϊόντα, Luc. Nigr. 20, der aus einem Sklaven zum Herrn vorgerückt, ein Herr geworden ist; οἱ προϊόντες πρὸς τὴν ἀρχήν, sind die Bewerber um das Amt, die Candidaten, Pol. 2, 2.