προπταίω: Difference between revisions

From LSJ

οἰκτίστῳ θανάτῳ εἵμαρτο ἁλῶναι → it was fated that you would be taken by the most miserable death, it has been decreed that thou shouldst be cut off by a most piteous death

Source
(34)
(4)
Line 21: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=Α<br />[[υποπίπτω]] σε [[σφάλμα]] ή σε [[αμαρτία]] [[προηγουμένως]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[πταίω]] «αμαρτάνω»].
|mltxt=Α<br />[[υποπίπτω]] σε [[σφάλμα]] ή σε [[αμαρτία]] [[προηγουμένως]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[πταίω]] «αμαρτάνω»].
}}
{{elru
|elrutext='''προπταίω:''' досл. прежде спотыкаться или натыкаться, перен. терпеть крушение Luc.
}}
}}

Revision as of 03:00, 1 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προπταίω Medium diacritics: προπταίω Low diacritics: προπταίω Capitals: ΠΡΟΠΤΑΙΩ
Transliteration A: proptaíō Transliteration B: proptaiō Transliteration C: proptaio Beta Code: proptai/w

English (LSJ)

dub. for προσπτ- in Luc.Ner.5; f.l. in Phalar.Ep.38.2.

German (Pape)

[Seite 741] vorher anstoßen, ein Unglück haben u. fallen, Luc. Ner. 5.

Greek (Liddell-Scott)

προπταίω: προσκόπτω προηγουμένως, ἀμφίβολον ἀντὶ τοῦ προσπτ- ἐν Φαλάρ. Ἐπιστ. 81, σ. 234, Ψευδο-Λουκ. Νέρων 3.

French (Bailly abrégé)

f. προπταίσω, pf. προέπταικα;
se heurter auparavant ; tomber en disgrâce auparavant.
Étymologie: πρό, πταίω.

Greek Monolingual

Α
υποπίπτω σε σφάλμα ή σε αμαρτία προηγουμένως.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + πταίω «αμαρτάνω»].

Russian (Dvoretsky)

προπταίω: досл. прежде спотыкаться или натыкаться, перен. терпеть крушение Luc.