ἀντία: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
(3)
(1)
Line 30: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀντία:''' ως επίρρ., βλ. ἀντιός II.
|lsmtext='''ἀντία:''' ως επίρρ., βλ. ἀντιός II.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντία:''' adv. = [[ἀντίον]] II.
}}
}}

Revision as of 16:40, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντία Medium diacritics: ἀντία Low diacritics: αντία Capitals: ΑΝΤΙΑ
Transliteration A: antía Transliteration B: antia Transliteration C: antia Beta Code: a)nti/a

English (LSJ)

v. sub ἀντίος.

German (Pape)

[Seite 249] s. ἀντίος u. ἀντί

Greek (Liddell-Scott)

ἀντία: ἴδε ἐν λ. ἀντίος.

French (Bailly abrégé)

fém. et plur. neutre de ἀντίος.

English (Autenrieth)

see ἀντίος.

English (Slater)

ἀντία n. pl. of ἀντίος.
   a pro adv., adversely, otherwise “τὸ δ' οἴκοθεν ἀντία πράξει” (P. 8.52)
   b pro prep.
   I c. gen., contrary to σὲ δἀντία προτέρων φθέγξομαι (O. 1.36) καὶ τὰν πατρὸς ἀντία Μήδειαν θεμέναν γάμον αὐτᾷ against her father's wishes (O. 13.53)
   II c. dat., against οὐκ ἐρίζων ἀντία τοῖς ἀγαθοῖς (P. 4.285)

Spanish (DGE)

• DMic.: a-ti-ja.

Greek Monotonic

ἀντία: ως επίρρ., βλ. ἀντιός II.

Russian (Dvoretsky)

ἀντία: adv. = ἀντίον II.