Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

καππυρίζω: Difference between revisions

From LSJ

Quibus enim nihil est in ipsis opis ad bene beateque vivendum → Every age is burdensome to those who have no means of living well and happily

Cicero, de Senectute
(5)
(2b)
Line 24: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''καππῠρίζω:''' αντί [[καταπυρίζω]], [[ανάβω]], [[παίρνω]] [[φωτιά]], μτχ. αορ. αʹ <i>καππυρίσασα</i>, σε Θεόκρ.
|lsmtext='''καππῠρίζω:''' αντί [[καταπυρίζω]], [[ανάβω]], [[παίρνω]] [[φωτιά]], μτχ. αορ. αʹ <i>καππυρίσασα</i>, σε Θεόκρ.
}}
{{elru
|elrutext='''καππῠρίζω:''' v. l. *[[καταπυρίζω]] воспламеняться, загораться (λακεῖ καππυρίσασα Theocr. - v. l. λᾶκον [[ἔκπυρος]] ᾆσε).
}}
}}

Revision as of 07:04, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καππῠρίζω Medium diacritics: καππυρίζω Low diacritics: καππυρίζω Capitals: ΚΑΠΠΥΡΙΖΩ
Transliteration A: kappyrízō Transliteration B: kappyrizō Transliteration C: kappyrizo Beta Code: kappuri/zw

English (LSJ)

for καταπυρίζω,

   A catch fire, aor. 1 part. καππυρίσασα dub. in Theoc.2.24.

German (Pape)

[Seite 1324] = καταπυρίζω, Feuer fangen, sich entzünden, Theocr. 2, 24, wo Valcken. καππυρίσασα in κάππυρος εὖσα änderte.

Greek (Liddell-Scott)

καππῠρίζω: ἀντὶ καταπυρίζω, ἀνάπτω, «παίρνω φωτιὰ», ἢ κατὰ τὸν Σχολ. «πυρακτοῦμαι», Θεόκρ. 2. 24, ἔνθα ἀντὶ τοῦ καππυρίσασα ὁ Valck. προτείνει καππυρὸς εὖσα, ὁ δὲ Meineke ἐξέδωκε κἀκπυρήσασα.

French (Bailly abrégé)

prendre feu, s’enflammer.
Étymologie: κάπ, πῦρ.

Greek Monolingual

καππυρίζω (Α)
παίρνω φωτιά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < καταπυρίζω, με αποκοπή του -τα-].

Greek Monotonic

καππῠρίζω: αντί καταπυρίζω, ανάβω, παίρνω φωτιά, μτχ. αορ. αʹ καππυρίσασα, σε Θεόκρ.

Russian (Dvoretsky)

καππῠρίζω: v. l. *καταπυρίζω воспламеняться, загораться (λακεῖ καππυρίσασα Theocr. - v. l. λᾶκον ἔκπυρος ᾆσε).