ἀναβραχεῖν: Difference between revisions

From LSJ

Ἰὸς πέφυκεν ἀσπίδος κακὴ γυνή → Ipsum venenum aspidis mulier mala → Das reinste Natterngift ist eine schlechte Frau

Menander, Monostichoi, 261
(1)
m (Text replacement - "d’" to "d'")
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>inf. ao.2 (d’où ind. 3ᵉ sg.</i> [[ἀνέβραχε]]);<br />retentir.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], *[[βράχω]].
|btext=<i>inf. ao.2 (d'où ind. 3ᵉ sg.</i> [[ἀνέβραχε]]);<br />retentir.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], *[[βράχω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=only aor. 3 [[sing]]. [[ἀνέβραχε]]: of armor (clanged), Il. 19.13; of a [[door]] (‘groaned’), [[ἠύτε]] [[ταῦρος]], Od. 21.48. Cf. [[βραχεῖν]].
|auten=only aor. 3 [[sing]]. [[ἀνέβραχε]]: of armor (clanged), Il. 19.13; of a [[door]] (‘groaned'), [[ἠύτε]] [[ταῦρος]], Od. 21.48. Cf. [[βραχεῖν]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀναβρᾰχεῖν:''' (inf. aor. 2) зазвенеть, загреметь, зазвучать ([[ἀνέβραχε]] τεύχεα Hom.).
|elrutext='''ἀναβρᾰχεῖν:''' (inf. aor. 2) зазвенеть, загреметь, зазвучать ([[ἀνέβραχε]] τεύχεα Hom.).
}}
}}

Revision as of 12:45, 23 August 2022

French (Bailly abrégé)

inf. ao.2 (d'où ind. 3ᵉ sg. ἀνέβραχε);
retentir.
Étymologie: ἀνά, *βράχω.

English (Autenrieth)

only aor. 3 sing. ἀνέβραχε: of armor (clanged), Il. 19.13; of a door (‘groaned'), ἠύτε ταῦρος, Od. 21.48. Cf. βραχεῖν.

Russian (Dvoretsky)

ἀναβρᾰχεῖν: (inf. aor. 2) зазвенеть, загреметь, зазвучать (ἀνέβραχε τεύχεα Hom.).