βραχεῖν
Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.
English (LSJ)
aor. with no pres. in use, inf. only in Hsch., elsewhere in 3sg. ἔβραχε or βράχε:—onomatop. Verb, rattle, clash, ring, mostly of arms and armour, δεινὸν ἔβραχε χαλκός Il.4.420; βράχε τεύχεα χαλκῷ 12.396, Hes.Sc.423, etc.; βράχε δ' εὐρεῖα χθών (with the din of battle) Il.21.387; μέγας ἔβραχεν αἰθήρ A.R.4.642; of a torrent, roar, βράχε δ' αἰπὰ ῥέεθρα Il.21.9; ἔβραχε δ' ἅλμη Q.S.14.527; creak, μέγα δ' ἔβραχε φήγινος ἄξων Il.5.838; shriek or roar with pain, ὁ δ' ἔβραχε χάλκεος Ἄρης ib.859; ὁ δ' ἔβραχε θυμὸν ἀΐσθων (of a wounded horse) 16.468; shout a command, c. inf., A.R.2.573.
Spanish (DGE)
(βρᾰχεῖν)
• Morfología: [sólo aor.]
1 de cosas resonar ref. al sonido metálico de armas o armaduras δεινὸν δ' ἔβραχε χαλκός Il.4.420, βράχε τεύχεα Il.12.396, Hes.Sc.423, en enálage βράχε δ' εὐρεῖα χθών Il.21.387, αἰθήρ A.R.4.642
•del agua retumbar βράχε δ' αἰπὰ ῥέεθρα Il.21.9, ἔβραχε δ' ἅλμη βυσσόθεν Q.S.14.527
•crujir ἔβραχε φήγινος ἄξων Il.5.838, ἔβραχε καλὰ θύρετρα Od.21.49.
2 de anim. bramar, chillar ἔβραχε χάλκεος Ἄρης (pero cf. 1) Il.5.859, de un caballo herido Il.16.468, de una estatua περὶ δ' ἔβραχε θεῖον ἄγαλμα Q.S.13.427, c. inf. ἔβραχε δ' αὐτὸς Τῖφυς ἐρεσσέμεναι κρατερῶς A.R.2.573.
• Etimología: Origen onomat.; c. otro vocalismo cf. βρυχάομαι.
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: ἠχῆσαι, ψοφῆσαι H. rattle, clash (Il.).
Other forms: Ind. βράχε, ἔβραχε. Perhaps here βρὰχαλον χρεμετισμόν H.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Perhaps to βράγχος.
Middle Liddell
found only in 3rdc sing. epic aor2 ἔβραχε or βράχε
to rattle, clash, ring, of arms; of a torrent, to roar; of an axle, to creak; of one wounded, to shriek or roar, — all in Il.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βραχεῖν, alleen vormen van them. aor., hard geluid maken dreunen, kletteren:. βράχε τεύχεα de wapenrusting kletterde Il. 12.396; βράχε δ’ εὐρεῖα χθών de wijdse aarde dreunde Il. 21.387; ὃ δ’ ἔβραχε χάλκεος Ἄρης en hij brulde het uit, de bronzen Ares Il. 5.859.
Frisk Etymology German
βραχεῖν: {brakheĩn}
Forms: Ind. βράχε, ἔβραχε
Grammar: v.
Meaning: ἠχῆσαι, ψοφῆσαι H. krachen, knarren (ep. seit Il.).
Etymology: Expressives Schallwort, vgl. βρυχάομαι. S. auch βράγχος.
Page 1,264