ἐμβατέω: Difference between revisions
Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das Wort – Maeroris unica medicina oratio.
(2) |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=emvateo | |Transliteration C=emvateo | ||
|Beta Code=e)mbate/w | |Beta Code=e)mbate/w | ||
|Definition== foreg., <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>147</span>:—Med., Lyc.642. <span class="sense"> | |Definition== foreg., <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>147</span>:—Med., Lyc.642. <span class="sense"><span class="bld">II</span> prob. f.l. for ἐμβοτ-, lead to pasture, AP7.657 (Leon.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 01:35, 1 January 2021
English (LSJ)
= foreg., Nic.Th.147:—Med., Lyc.642. II prob. f.l. for ἐμβοτ-, lead to pasture, AP7.657 (Leon.).
German (Pape)
[Seite 805] dasselbe, 1) betreten, ἀκτάς Lycophr. 642; Nic. Th. 847. – 2) bespringen, Leon. Tar. 98 (VII, 657).
Greek (Liddell-Scott)
ἐμβᾰτέω: τῷ προηγ., Νικ. Θηρ. 147· ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, Λυκόφρ. 642. ΙΙ. = τῷ προηγ. ΙΙΙ, Ἀνθ. Π. 7. 657.
Spanish (DGE)
• Morfología: [no contr. pres. ind. ἐμβατέει Nic.Th.147, part. ἐμβατέοντες Nic.Th.804]
1 intr. recorrer, rondar, habitar τόθι ... ἐμβατέει por allí ronda una serpiente, Nic.Th.147, Κισσοῖο κατὰ πτύχας ἐμβατέοντες Nic.Th.804.
2 tr., med. alcanzar ἀκτὰς ἐμβατήσονται ... Ἰβηροβοσκούς alcanzarán las costas que alimentan a los iberos Lyc.642.
Russian (Dvoretsky)
ἐμβᾰτέω: (о животных) покрывать Anth.