προσαναπίμπλημι: Difference between revisions
Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous
(4) |
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''προσαναπίμπλημι:''' <b class="num">1)</b> наполнять, преисполнять (τινά τινος Plut.);<br /><b class="num">2)</b> (о болезни) заражать, поражать (τινα Arst.). | |elrutext='''προσαναπίμπλημι:'''<br /><b class="num">1)</b> наполнять, преисполнять (τινά τινος Plut.);<br /><b class="num">2)</b> (о болезни) заражать, поражать (τινα Arst.). | ||
}} | }} |
Revision as of 10:50, 10 January 2019
English (LSJ)
A fill besides, τοὺς παρόντας κακοηθείας Plu.2.631f. 2 infect besides, Arist.Pr.859b16.
German (Pape)
[Seite 749] (s. πίμπλημι), noch dazu anfüllen; Arist. probl. 1, 7; τοὺς παρόντας κακοηθείας, Plut. Symp. 2, 1, 4.
Greek (Liddell-Scott)
προσαναπίμπλημι: γεμίζω προσέτι, τοὺς παρόντας κακοηθείας Πλούτ. 2. 631Ε. 2) μολύνω προσέτι, Ἀριστ. Προβλ. 1. 7.
French (Bailly abrégé)
remplir en outre de, gén..
Étymologie: πρός, ἀναπίμπλημι.
Greek Monolingual
Α
1. γεμίζω κάτι επιπροσθέτως
2. μολύνω, κηλιδώνω κάτι επί πλέον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + ἀναπίμπλημι «γεμίζω εντελώς, μολύνω»].
Russian (Dvoretsky)
προσαναπίμπλημι:
1) наполнять, преисполнять (τινά τινος Plut.);
2) (о болезни) заражать, поражать (τινα Arst.).