ἀπυνδάκωτος: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
(1b)
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apyndakotos
|Transliteration C=apyndakotos
|Beta Code=a)punda/kwtos
|Beta Code=a)punda/kwtos
|Definition=[<b class="b3">δᾰ], ον,</b> <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἀπύθμενος]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>611</span>.</span>
|Definition=[<b class="b3">δᾰ], ον,</b> <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἀπύθμενος]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>611</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:30, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπυνδάκωτος Medium diacritics: ἀπυνδάκωτος Low diacritics: απυνδάκωτος Capitals: ΑΠΥΝΔΑΚΩΤΟΣ
Transliteration A: apyndákōtos Transliteration B: apyndakōtos Transliteration C: apyndakotos Beta Code: a)punda/kwtos

English (LSJ)

[δᾰ], ον,    A = ἀπύθμενος, S.Fr.611.

German (Pape)

[Seite 341] (πύνδαξ), ohne Grund u. Boden, Soph. frg. 541, ἀπυνδ. οὐ τραπεζοῦται κύλιξ, sprichwörtlich geworden.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπυνδάκωτος: [ᾰ], -ον, = ἀπύθμενος, Ἡσύχ. (Σοφ. Ἀποσπ. 541).

Spanish (DGE)

-ον

• Prosodia: [-ᾰ-]
que no tiene pie o base, ἀπυνδάκωτος οὐ τραπεζοῦται κύλιξ S.Fr.611, cf. Hsch.

Russian (Dvoretsky)

ἀπυνδάκωτος: не имеющий дна или основания (κύλιξ Soph.).