ἀρωματίζω: Difference between revisions

From LSJ

ἄμεινον γὰρ ἑαυτῷ φυλάττειν τὴν ἐλευθερίαν τοῦ ἑτέρων ἀφαιρεῖσθαι → for it is better to guard one's own freedom than to deprive another of his

Source
(1b)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aromatizo
|Transliteration C=aromatizo
|Beta Code=a)rwmati/zw
|Beta Code=a)rwmati/zw
|Definition=[<b class="b3">ᾰρ]</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">spice</b>, στέαρ Dsc.1.66:—Pass., Id.2.76.10; ἠρωματις μένον ἔλαιον <span class="title">Inscr.Prien.</span>112.62 (i B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> intr., <b class="b2">have a spicy flavour</b> or <b class="b2">scent</b>, <span class="bibl">D.S.2.49</span>, <span class="bibl">Str.16.2.41</span>, Plu.2.623e.</span>
|Definition=[<b class="b3">ᾰρ]</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[spice]], στέαρ Dsc.1.66:—Pass., Id.2.76.10; ἠρωματις μένον ἔλαιον <span class="title">Inscr.Prien.</span>112.62 (i B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> intr., <b class="b2">have a spicy flavour</b> or [[scent]], <span class="bibl">D.S.2.49</span>, <span class="bibl">Str.16.2.41</span>, Plu.2.623e.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:00, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρωμᾰτίζω Medium diacritics: ἀρωματίζω Low diacritics: αρωματίζω Capitals: ΑΡΩΜΑΤΙΖΩ
Transliteration A: arōmatízō Transliteration B: arōmatizō Transliteration C: aromatizo Beta Code: a)rwmati/zw

English (LSJ)

[ᾰρ],

   A spice, στέαρ Dsc.1.66:—Pass., Id.2.76.10; ἠρωματις μένον ἔλαιον Inscr.Prien.112.62 (i B.C.).    2 intr., have a spicy flavour or scent, D.S.2.49, Str.16.2.41, Plu.2.623e.

German (Pape)

[Seite 368] würzen, Diosc.; nach Gewürz riechen, schmecken, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρωματίζω: ποιῶ τι ἀρωματῶδες δι’ ἀναμίξεως ἀρωμάτων, ἔνιοι κηρὸν ἢ στέαρ ἀρωματίσαντες συμμαλάσσουσιν Διοσκ. 1. 79, 2. 91, 1. 60· παθ. 2. 91. 2) ἔχω ἀρωματικὴν γεῦσιν ἢ ὀσμήν, τὴν ἄλλην ὕλην τὴν ἀρωματίζουσαν πολλὴν φέρει Διόδ. 2. 49· εὐωδίας ἀρωματιζούσης Πλούτ. 2. 623E· οὐδὲ τὴν ῥίζαν πικρὰν ἢ ἀρωματίζουσαν ἔχει Διοσκ. 1. 7.

French (Bailly abrégé)

avoir une odeur aromatique.
Étymologie: ἄρωμα.

Spanish (DGE)

I intr. ser aromático (Ἀραβία) τὴν ... ὕλην τὴν ἀρωματίζουσαν φέρει D.S.2.49, del bálsamo, Str.16.2.41, εὐωδία Plu.2.623e, ἡ τῶν δορκῶν ... κόπρος ἀρωματίζει Alex.Aphr.Pr.1.29, cf. Gal.14.72
c. ac. rel. ῥίζαν ... ἀρωματίζουσαν τὴν γεῦσιν Gp.2.6.32.
II tr.
1 c. ac. de cosa aromatizar κῆρον ἢ στέαρ Dsc.1.66
en v. pas. ἠρωματισμένον ... ἔλαιον IPr.112.62 (I a.C.).
2 c. ac. de pers. embalsamar τὸν πατέρα Aq.Ge.50.2
en v. pas., Aq.Ge.50.3.

Greek Monolingual

(AM ἀρωματίζω) [[[άρωμα]] (Ι)]
1. ευωδιάζω
2. ραντίζω ή επαλείφω με άρωμα.

Russian (Dvoretsky)

ἀρωμᾰτίζω: (ᾰρ) быть душистым, пахучим Diod., Plut.