βολιστικός: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστιν χαίρειν τοῖς ἀσεβέσιν → no rest for the wicked, no peace to the wicked

Source
(1b)
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=volistikos
|Transliteration C=volistikos
|Beta Code=bolistiko/s
|Beta Code=bolistiko/s
|Definition=ή, όν, (βόλος) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be caught by the casting-net</b>, Plu.2.977f.</span>
|Definition=ή, όν, (βόλος) <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be caught by the casting-net</b>, Plu.2.977f.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:00, 10 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βολιστικός Medium diacritics: βολιστικός Low diacritics: βολιστικός Capitals: ΒΟΛΙΣΤΙΚΟΣ
Transliteration A: bolistikós Transliteration B: bolistikos Transliteration C: volistikos Beta Code: bolistiko/s

English (LSJ)

ή, όν, (βόλος)    A to be caught by the casting-net, Plu.2.977f.

German (Pape)

[Seite 452] mit Netzen zu fangen, Plut. sol. an. 26.

Greek (Liddell-Scott)

βολιστικός: -ή, -όν, (βόλος) ὃν δύναταί τις νὰ συλλάβῃ εἰς τὸ ῥιπτόμενον δίκτυον (τὸν «πεζόβολον»), Πλούτ. 2. 977Ε.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
qu’on peut prendre avec un filet.
Étymologie: βολίς.

Spanish (DGE)

-ή, -όν
susceptible de ser pescado con esparavelde ciertos peces, Plu.2.977f.

Greek Monolingual

-ή, -ό (Α βολιστικός, -ή, -όν) βολίζω
νεοελλ.
ο σχετικός με τη βόλιση
αρχ.
αυτός που μπορεί να πιαστεί στο δίχτυ.

Russian (Dvoretsky)

βολιστικός: закидной (sc. τῶν δικτύων γένος Plut.).