μειδιάω: Difference between revisions
τοῦ εἰδέναι χάριν ἡ πραγματεία → knowledge is the object of our inquiry, the aim of our investigation is knowledge
(3) |
(2) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''μειδιάω:''' (ᾰ) (fut. μειδιάσω с ᾱ, aor. ἐμειδίασα, part. μειδιάων и [[μειδιόων]]) улыбаться Hom., Plat., Arph. etc. | |elrutext='''μειδιάω:''' (ᾰ) (fut. μειδιάσω с ᾱ, aor. ἐμειδίασα, part. μειδιάων и [[μειδιόων]]) улыбаться Hom., Plat., Arph. etc. | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[smile]], in Hom. only ptc. <b class="b3">-ιόων</b>, <b class="b3">-ιόωσα</b>, later also inf. <b class="b3">-ιᾶν</b> (Pl.) and indic. forms (e.g. <b class="b3">μειδιᾳ̃</b> Theoc.); aor. <b class="b3">μειδ-ιᾶσαι</b> (Sapph., Pl., Plb., Plu.), <b class="b3">-ῆσαι</b> (Il.),<br />Compounds: Also with prefix like <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">ὑπο-</b>. Also <b class="b3">φιλο-(μ)μειδής</b> (from <b class="b3">-σμ-</b>; s. below) <b class="b2">friendly smiling</b>, esp. of Aphrodite (Il.), as if from <b class="b3">μεῖδος γέλως</b> H., but perh. directly from the verb ; s. below. On Hes. Th. 200 see Risch, Festgabe Howald, 1947, 76 and Strunk Glotta 38(1960) 70 but also Dornseiff, Ant. Class. 6(1937)247, and Heubeck, Beitr. Namenforschung 16(1965)204-6; s. DELG.<br />Derivatives: <b class="b3">μείδημα</b> n. [[smiling]] (Hes.), <b class="b3">-ίαμα</b> <b class="b2">id.</b> (Luc., Plu.), (<b class="b3">ἐπι-</b> )<b class="b3">μειδίασις</b> (Plu.), <b class="b3">-ίασμα</b> (H.), <b class="b3">-ιασμός</b> (Poll., Sch.), <b class="b3">τὸ μειδιαστικόν</b> [[cheerfulness]] (sch.); <b class="b3">μειδ-άμων</b> [[smiling]] (Hymn. Is.).<br />Origin: IE [Indo-European] [967] <b class="b2">*smei-</b> [[laught]], [[smile]]<br />Etymology: The relation between these forms is not clear. The present <b class="b3">μειδ-ιάω</b>, with the aor. <b class="b3">μειδιᾶσαι</b>, is perh. an epic transformation, perh. starting from ptc. pres. (Schwyzer 727, Chantraine Gramm. hom. 1, 359); the aorist <b class="b3">μειδ-ῆσαι</b> may contain an <b class="b3">η-</b>enlargement. From a verb can also derive <b class="b3">φιλο-(μ)μειδής</b> (Schwyzer 513) with <b class="b3">μεῖδος</b> as basisc word concluded from it. But the reversed way is also possible: from <b class="b3">μεῖδος</b> partly <b class="b3">φιλο-(μ)μειδής</b>, partly as denominative <b class="b3">μειδῆσαι</b> and (transformed) <b class="b3">μειδ-ιάω</b>. -- In any case all forms have a <b class="b3">δ-</b>element, which is secondary as we see when we compare the forms of other languages: Skt. <b class="b2">smáyate</b>, <b class="b2">-ti</b> [[smile]], Toch. B <b class="b2">smi-mane</b>, A <b class="b2">smi-māṃ</b> ptc. midd. [[smiling]], OCS <b class="b2">smějǫ sę</b>, <b class="b2">smijati sę</b> [[laugh]], Latv. [[smeju]], [[smiêt]] <b class="b2">laugh (at)</b> with the Balt. iterative [[smaidît]], with <b class="b2">smaĩda</b> [[laughing]] (so independent of <b class="b3">μειδ-</b>; but see DELG). Whether the Greek <b class="b3">δ</b> fist arose in a noun or in a verb, cannot be distinguished, as indicated above (cf. Schwyzer 508 f. and 702 f.). -- More forms, e.g. Lat.[[mīrus]], Engl. [[smile]], in WP. 2, 686f., Pok. 967, W.-Hofmann s. [[mīrus]], Vasmer s. <b class="b2">smejúsь</b>. | |||
}} | }} |
Revision as of 03:46, 3 January 2019
English (LSJ)
A v. μειδάω.
German (Pape)
[Seite 115] att. = μειδάω, w. m. vgl., wie Lob. Phryn. 82; μειδιόων, Il. 7, 212; μειδιῶσα, Ar. Thesm. 513; μειδιάσας, Plat. Phaed. 86 d; πάνυ μειδιάσας τῷ προσώπῳ – ἔφη Euthyd. 275 e; μειδιᾶν, Parm. 130 a; Folgde; übertr., μειδιᾷ πόντος Satyr. 6 (V, 6), u. a. sp. D., μειδιάᾳ ἄρουρα Qu. Sm. 9, 476. Es ist im Attischen allein, statt μειδάω, gebräuchlich, vgl. Lob. Phryn. p. 82.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
f. μειδιάσω, ao. ἐμειδίασα, pf. inus.
rire doucement, sourire.
Étymologie: cf. μειδάω.
Greek Monotonic
μειδιάω: = μειδάω, μόνο στην Επικ. μτχ. μειδιόων, σε Όμηρ.
Russian (Dvoretsky)
μειδιάω: (ᾰ) (fut. μειδιάσω с ᾱ, aor. ἐμειδίασα, part. μειδιάων и μειδιόων) улыбаться Hom., Plat., Arph. etc.
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: smile, in Hom. only ptc. -ιόων, -ιόωσα, later also inf. -ιᾶν (Pl.) and indic. forms (e.g. μειδιᾳ̃ Theoc.); aor. μειδ-ιᾶσαι (Sapph., Pl., Plb., Plu.), -ῆσαι (Il.),
Compounds: Also with prefix like ἐπι-, ὑπο-. Also φιλο-(μ)μειδής (from -σμ-; s. below) friendly smiling, esp. of Aphrodite (Il.), as if from μεῖδος γέλως H., but perh. directly from the verb ; s. below. On Hes. Th. 200 see Risch, Festgabe Howald, 1947, 76 and Strunk Glotta 38(1960) 70 but also Dornseiff, Ant. Class. 6(1937)247, and Heubeck, Beitr. Namenforschung 16(1965)204-6; s. DELG.
Derivatives: μείδημα n. smiling (Hes.), -ίαμα id. (Luc., Plu.), (ἐπι- )μειδίασις (Plu.), -ίασμα (H.), -ιασμός (Poll., Sch.), τὸ μειδιαστικόν cheerfulness (sch.); μειδ-άμων smiling (Hymn. Is.).
Origin: IE [Indo-European] [967] *smei- laught, smile
Etymology: The relation between these forms is not clear. The present μειδ-ιάω, with the aor. μειδιᾶσαι, is perh. an epic transformation, perh. starting from ptc. pres. (Schwyzer 727, Chantraine Gramm. hom. 1, 359); the aorist μειδ-ῆσαι may contain an η-enlargement. From a verb can also derive φιλο-(μ)μειδής (Schwyzer 513) with μεῖδος as basisc word concluded from it. But the reversed way is also possible: from μεῖδος partly φιλο-(μ)μειδής, partly as denominative μειδῆσαι and (transformed) μειδ-ιάω. -- In any case all forms have a δ-element, which is secondary as we see when we compare the forms of other languages: Skt. smáyate, -ti smile, Toch. B smi-mane, A smi-māṃ ptc. midd. smiling, OCS smějǫ sę, smijati sę laugh, Latv. smeju, smiêt laugh (at) with the Balt. iterative smaidît, with smaĩda laughing (so independent of μειδ-; but see DELG). Whether the Greek δ fist arose in a noun or in a verb, cannot be distinguished, as indicated above (cf. Schwyzer 508 f. and 702 f.). -- More forms, e.g. Lat.mīrus, Engl. smile, in WP. 2, 686f., Pok. 967, W.-Hofmann s. mīrus, Vasmer s. smejúsь.