Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

συμμονή: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
m (Text replacement - "(\{\{grml\n.*?\n\}\}\n)\1" to "\1")
m (Text replacement - "(Beta Code)(.*?\n\|Definition.*?)(connexion)" to "\1\2connection")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=symmoni
|Transliteration C=symmoni
|Beta Code=summonh/
|Beta Code=summonh/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">holding together, coherence, permanence</b>, [<b class="b3">τοῦ κόσμου</b>] <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.173</span>; [<b class="b3">αἱ ψυχαὶ] τῷ σώματι συμμονῆς ἦσαν αἴτιαι</b> ib. <span class="bibl">321</span>; <b class="b2">holding together</b> of the divine order, <span class="bibl">M.Ant.5.8</span>; <b class="b3">σ. τῶν σπερμάτων</b> <b class="b2">preservation</b>, Dsc.<span class="title">Prooem.</span>9; <b class="b2">living together</b>, Muson.<span class="title">Fr.</span>13A p.68H.; in Gramm., <b class="b2">close connexion</b>, τῶν πτώσεων <span class="bibl">A.D.<span class="title">Adv.</span>202.5</span>.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">holding together, coherence, permanence</b>, [<b class="b3">τοῦ κόσμου</b>] <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.173</span>; [<b class="b3">αἱ ψυχαὶ] τῷ σώματι συμμονῆς ἦσαν αἴτιαι</b> ib. <span class="bibl">321</span>; <b class="b2">holding together</b> of the divine order, <span class="bibl">M.Ant.5.8</span>; <b class="b3">σ. τῶν σπερμάτων</b> <b class="b2">preservation</b>, Dsc.<span class="title">Prooem.</span>9; <b class="b2">living together</b>, Muson.<span class="title">Fr.</span>13A p.68H.; in Gramm., <b class="b2">close connection</b>, τῶν πτώσεων <span class="bibl">A.D.<span class="title">Adv.</span>202.5</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:35, 11 February 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμμονή Medium diacritics: συμμονή Low diacritics: συμμονή Capitals: ΣΥΜΜΟΝΗ
Transliteration A: symmonḗ Transliteration B: symmonē Transliteration C: symmoni Beta Code: summonh/

English (LSJ)

ἡ,

   A holding together, coherence, permanence, [τοῦ κόσμου] Chrysipp.Stoic.2.173; [αἱ ψυχαὶ] τῷ σώματι συμμονῆς ἦσαν αἴτιαι ib. 321; holding together of the divine order, M.Ant.5.8; σ. τῶν σπερμάτων preservation, Dsc.Prooem.9; living together, Muson.Fr.13A p.68H.; in Gramm., close connection, τῶν πτώσεων A.D.Adv.202.5.

German (Pape)

[Seite 983] ἡ, das Zusammenbleiben, -leben; Plut. de stoic. repugn. 46; S. Emp. adv. phys. 1, 72.

Greek (Liddell-Scott)

συμμονή: ἡ, τὸ παραμένειν ὁμοῦ, Χρύσιππ. παρὰ Πλουτ. 2. 1054F, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 9. 72, κτλ.· τὸ ὁμοῦ ζῆν, Μουσώνιος παρὰ Στοβ. 425. 20.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
séjour en commun.
Étymologie: συμμένω.

Greek Monolingual

ἡ, Α
1. παραμονή μαζί με κάποιον άλλο
2. γραμμ. άμεση σχέση
3. το να διατηρείται ή να διαφυλάσσεται κάτι μαζί με κάτι άλλο
4. το να περιέχεται ή να περιλαμβάνεται κάτι μέσα σε κάτι άλλο
5. συμβίωση.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + -μονή (< μένω), πρβλ. ἐμ-μονή, προσ-μονή.

Russian (Dvoretsky)

συμμονή: ἡ сплоченность, связность, сцепление Plut., Sext.