ἑκατόμπους: Difference between revisions
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
(1ab) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekatompous | |Transliteration C=ekatompous | ||
|Beta Code=e(kato/mpous | |Beta Code=e(kato/mpous | ||
|Definition=ποδος, ὁ, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">hundred-footed</b>: in <span class="bibl">S. <span class="title">OC</span>718</span> (lyr.), <b class="b3">ἑκατόμποδες Νηρηΐδες</b>, some take it literally to mean | |Definition=ποδος, ὁ, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">hundred-footed</b>: in <span class="bibl">S. <span class="title">OC</span>718</span> (lyr.), <b class="b3">ἑκατόμποδες Νηρηΐδες</b>, some take it literally to mean [[the]] <span class="bibl">50</span> <span class="title">Nereids</span> (the number assigned to them by <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>264</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>6(5).6</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>174</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>427</span>), others [[the]] <span class="bibl">100</span> <span class="title">Nereids</span> (<span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span> 116e</span>), others merely to express a notion of [[multitude]].</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:50, 29 June 2020
English (LSJ)
ποδος, ὁ, ἡ,
A hundred-footed: in S. OC718 (lyr.), ἑκατόμποδες Νηρηΐδες, some take it literally to mean the 50 Nereids (the number assigned to them by Hes.Th.264, Pi.I.6(5).6, A.Fr.174, E.IT427), others the 100 Nereids (Pl.Criti. 116e), others merely to express a notion of multitude.
German (Pape)
[Seite 752] οδος, hundertfüßig, von den (50 od. 100?) Nereiden, Soph. O. C. 718.
Greek (Liddell-Scott)
ἑκᾰτόμπους: ὁ, ἡ, ὁ ἔχων ἑκατὸν πόδας· τὸ ἐν Σοφ. Ο. Κ. 718, ἑκατόμποδες Νηρηΐδες, τινὲς ἑρμηνεύουσι κατὰ λέξιν, αἱ 50 Νηρηίδες (ὁ ἀριθμὸς ὁ ὁριζόμενος ἐν Ἡσ. Θ. 264, Εὐρ. Ι. Τ. 427), ἕτεροι, αἱ 100 Νηρηίδες (Πλάτ. Κριτί. 116Ε), καὶ ἄλλοι παραδέχονται ἁπλῶς τὴν ἔννοιαν τῆς πληθύος, ἴδε σημ. Jebb καὶ πρβλ. ἑκατόγγυιος, ὀκτάπους.
French (Bailly abrégé)
ους, ουν ; gén. όποδος
à cent pieds.
Étymologie: ἑκατόν, πούς.
Spanish (DGE)
(ἑκᾰτόμπους) -ουν
1 que tiene cien pies, prob. como equiv. de innúmero, múltiple τῶν ἑκατομπόδων Νηρῄδων ἀκόλουθος S.OC 718, cf. Sch.S.OC 718M.
2 como medida de cien pies νεὼν ... οὐ παρὰ πολὺ τῶν ἑκατομπόδων un templo no muy inferior a los cien pies Philostr.VA 2.20.
Greek Monolingual
ἑκατόμπους, ο, η (Α)
αυτός που έχει εκατό πόδια («ἑκατόμποδων Νηρῄδων»).
Greek Monotonic
ἑκᾰτόμπους: ὁ, ἡ, αυτός που έχει εκατό πόδια, σε Σοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἑκατόμπους: 2, gen. ποδος стоногий: αἱ ἑκατόμποδοι Νηρῇδες Soph. пятьдесят (или множество) Нереид.
Middle Liddell
hundred-footed, Soph.