ἔγκλιμα: Difference between revisions

From LSJ

Γνώμη γερόντων ἀσφαλεστέρα νέωνSenum quam iuvenum monita attendes tutius → Der Alten Rat und Meinung birgt mehr Sicherheit

Menander, Monostichoi, 107
m (Text replacement - "''' ατος τό<b class="num">1)" to "''' ατος τό<br /><b class="num">1)")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=egklima
|Transliteration C=egklima
|Beta Code=e)/gklima
|Beta Code=e)/gklima
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">slope</b>, <span class="bibl">Plb.5.59.9</span> (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">inclination, tilt</b>, τοῦ κόσμου <span class="bibl">Hipparch. 1.3.5</span>, <span class="bibl">Gem.6.24</span>; of an engine, <span class="bibl">Bito 55.10</span>(pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">latitude</b>, <span class="bibl">Vett.Val.316.32</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">turning</b>, i. e. <b class="b2">rout</b>, of an army, <span class="bibl">Plb.1.19.11</span>; cj. for <b class="b3">ἔκκλημα</b> in <span class="bibl">D.S.20.12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Gramm., <b class="b2">inflected form</b>, <span class="bibl">A.D. <span class="title">Synt.</span>83.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">form pronounced with grave accent</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pron.</span>90.12</span>.</span>
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[slope]], <span class="bibl">Plb.5.59.9</span> (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">inclination, tilt</b>, τοῦ κόσμου <span class="bibl">Hipparch. 1.3.5</span>, <span class="bibl">Gem.6.24</span>; of an engine, <span class="bibl">Bito 55.10</span>(pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[latitude]], <span class="bibl">Vett.Val.316.32</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[turning]], i. e. [[rout]], of an army, <span class="bibl">Plb.1.19.11</span>; cj. for <b class="b3">ἔκκλημα</b> in <span class="bibl">D.S.20.12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Gramm., <b class="b2">inflected form</b>, <span class="bibl">A.D. <span class="title">Synt.</span>83.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">form pronounced with grave accent</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pron.</span>90.12</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:15, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔγκλῐμα Medium diacritics: ἔγκλιμα Low diacritics: έγκλιμα Capitals: ΕΓΚΛΙΜΑ
Transliteration A: énklima Transliteration B: enklima Transliteration C: egklima Beta Code: e)/gklima

English (LSJ)

ατος, τό,

   A slope, Plb.5.59.9 (pl.).    2 inclination, tilt, τοῦ κόσμου Hipparch. 1.3.5, Gem.6.24; of an engine, Bito 55.10(pl.).    3 latitude, Vett.Val.316.32.    II turning, i. e. rout, of an army, Plb.1.19.11; cj. for ἔκκλημα in D.S.20.12.    III Gramm., inflected form, A.D. Synt.83.2.    2 form pronounced with grave accent, Id.Pron.90.12.

German (Pape)

[Seite 708] τό, das Geneigte; bei den Gramm. ein inclinirtes Wort; – die Neigung, τῶν ἐδάφων Pol. 9, 21, 8; übertr., vom Heere, das Weichen, 1, 19, 11.

Greek (Liddell-Scott)

ἔγκλιμα: τό, κλίσις, «κατήφορος», κατωφέρεια, Πολύβ. 9. 21, 8. ΙΙ. ἡ στροφὴ ἢ ἡ ἧττα στρατεύματος, ὁ αὐτὸς 1. 19, 11, Διόδ. 20. 92 (συνήθ. ἔκκλημα). ΙΙΙ. παρὰ γραμμ., ἐγκλιτικόν, ἐγκλιτικὴ λέξις, Ἀπολλών. π. Ἀντων. 115.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
I abstr.
1 inclinación, pendiente τῶν ἐδάφων Plb.9.26a.8
astr. inclinación del cielo en relación al curso aparente del sol y según la latitud en que se encuentra el observador, declinación τοῦ κόσμου Hipparch.1.3.5, 7.22, Gem.6.24, 16.14, Cleom.1.4.157, cf. Gem.6.26, Cleom.1.3.31
declinación, latitud en la esfera celeste Gem.5.61, Ach.Tat.Intr.Arat.19, Vett.Val.303.24, 304.3
en la terrestre τὸ τῆς ἡμετέρας οἰκουμένης ἔ. Ptol.Alm.2.6, cf. Hipparch.1.3.10, Gem.5.47, 48.
2 media vuelta en la batalla, huida γενομένου ἐγκλίματος Plb.1.19.11, cf. 4.58.8, D.S.20.12 (cj., cf. ἔκκλιμα).
II concr.
1 rampa de escalones en la subida a una ciudad desde el puerto, Plb.5.59.9
mec. pasarela, puente en una torre de asedio ὥστε τὸ ... τοῦ τείχους μέγεθος ἰσόπεδον εἶναι τῷ ἐγκλίματι Bito 55.10, cf. 8.
3 gram. forma o palabra flexiva verbal A.D.Synt.83.2
forma o sílaba enclítica op. θέμα ἴδιον A.D.Pron.90.12.

Greek Monolingual

ἔγκλιμα, το (Α)
1. κλίση, κατωφέρεια
2. (για μηχανή) λοξή στάση ή τοποθέτηση
3. (για στρατό) ήττα, υποχώρηση
4. επικλινής έκταση
5. γραμμ. εγκλιτική λέξη.

Russian (Dvoretsky)

ἔγκλῐμα: ατος τό
1) наклон, покатость (ἐγκλίματα τῶν ἐδαφῶν Polyb.);
2) воен. отход, отступление Polyb.;
3) грам. энклитика.