admordeo: Difference between revisions
ἢ τοὺς πότους ἐρεῖς δῆλον ὅτι καὶ τὰ δεῖπνα καὶ ἐσθῆτα καὶ ἀφροδίσια, καὶ δέδιας μὴ τούτων ἐνδεὴς γενόμενος ἀπόλωμαι. οὐκ ἐννοεῖς δὲ ὅτι τὸ μὴ διψῆν τοῦ πιεῖν πολὺ κάλλιον καὶ τὸ μὴ πεινῆν τοῦ φαγεῖν καὶ τὸ μὴ ῥιγοῦν τοῦ ἀμπεχόνης εὐπορεῖν; → There you'll go, talking of drinking and dining and dressing up and screwing, worrying I'll be lost without all that. Don't you realize how much better it is to have no thirst, than to drink? to have no hunger, than to eat? to not be cold, than to possess a wardrobe of finery? (Lucian, On Mourning 16)
(1) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=admordeo admordere, admordi, admorsus V TRANS :: bite at/into, gnaw; extract money from; fleece; get possession of their property | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ad-mordĕo</b>: rsum, 2, v. a. (<br /><b>I</b> perf. admemordi, Plaut. Aul. Fragm. ap. Gell. 6, 9, 6), to [[bite]] at or [[gnaw]], to [[bite]] [[into]] (cf. accīdo, to [[cut]] [[into]]).<br /><b>I</b> Lit.: admorso signata in stirpe [[cicatrix]], Verg. G. 2, 379.—So of [[Cleopatra]]: bracchia admorsa colubris, Prop. 4, 10, 53.—<br /><b>II</b> Fig., of a [[miser]], to [[bite]], i. e. [[get]] [[possession]] of [[some]] of one's [[property]], to [[fleece]] him: lepidum est, triparcos, vetulos [[bene]] admordere, Plaut. Pers. 2, 3, 14: jam admordere hunc mihi [[lubet]], i. e. aggredi et ab eo aliquid corradere, id. Ps. 4, 7, 24. | |lshtext=<b>ad-mordĕo</b>: rsum, 2, v. a. (<br /><b>I</b> perf. admemordi, Plaut. Aul. Fragm. ap. Gell. 6, 9, 6), to [[bite]] at or [[gnaw]], to [[bite]] [[into]] (cf. accīdo, to [[cut]] [[into]]).<br /><b>I</b> Lit.: admorso signata in stirpe [[cicatrix]], Verg. G. 2, 379.—So of [[Cleopatra]]: bracchia admorsa colubris, Prop. 4, 10, 53.—<br /><b>II</b> Fig., of a [[miser]], to [[bite]], i. e. [[get]] [[possession]] of [[some]] of one's [[property]], to [[fleece]] him: lepidum est, triparcos, vetulos [[bene]] admordere, Plaut. Pers. 2, 3, 14: jam admordere hunc mihi [[lubet]], i. e. aggredi et ab eo aliquid corradere, id. Ps. 4, 7, 24. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ad-[[mordeo]], (momordī), [[morsum]], ēre, [[anbeißen]], [[annagen]], admorsa [[stirps]], Verg. georg. 2, 379 (al. ad [[morsum]]): brachia [[sacris]] admorsa colubris, Prop. 3, 11, 53: übtr., adm. alqm, jmdm. [[Geld]] abzuzwacken [[suchen]], jmd. [[anzapfen]], alqm, Plaut. Pseud. 1124: alqm [[bene]], Plaut. Pers. 267. – / Archaist. Perf. admemordit, Plaut. fr. 2 Götz ([[bei]] Gell. 6 [7], 9, 6). | |georg=ad-[[mordeo]], (momordī), [[morsum]], ēre, [[anbeißen]], [[annagen]], admorsa [[stirps]], Verg. georg. 2, 379 (al. ad [[morsum]]): brachia [[sacris]] admorsa colubris, Prop. 3, 11, 53: übtr., adm. alqm, jmdm. [[Geld]] abzuzwacken [[suchen]], jmd. [[anzapfen]], alqm, Plaut. Pseud. 1124: alqm [[bene]], Plaut. Pers. 267. – / Archaist. Perf. admemordit, Plaut. fr. 2 Götz ([[bei]] Gell. 6 [7], 9, 6). | ||
}} | }} |
Revision as of 08:15, 19 October 2022
Latin > English
admordeo admordere, admordi, admorsus V TRANS :: bite at/into, gnaw; extract money from; fleece; get possession of their property
Latin > English (Lewis & Short)
ad-mordĕo: rsum, 2, v. a. (
I perf. admemordi, Plaut. Aul. Fragm. ap. Gell. 6, 9, 6), to bite at or gnaw, to bite into (cf. accīdo, to cut into).
I Lit.: admorso signata in stirpe cicatrix, Verg. G. 2, 379.—So of Cleopatra: bracchia admorsa colubris, Prop. 4, 10, 53.—
II Fig., of a miser, to bite, i. e. get possession of some of one's property, to fleece him: lepidum est, triparcos, vetulos bene admordere, Plaut. Pers. 2, 3, 14: jam admordere hunc mihi lubet, i. e. aggredi et ab eo aliquid corradere, id. Ps. 4, 7, 24.
Latin > French (Gaffiot 2016)
admordĕō,¹⁴ momordī, morsum, ēre, tr., mordre après, entamer par une morsure : Prop. 3, 11, 53 || [fig.] aliquem Pl. Ps. 1125 ; Pers. 267, dévorer qqn, mordre à belles dents après qqn lui soutirer son argent].
pf. admemordi Pl. d. Gell. 6, 9, 6.
Latin > German (Georges)
ad-mordeo, (momordī), morsum, ēre, anbeißen, annagen, admorsa stirps, Verg. georg. 2, 379 (al. ad morsum): brachia sacris admorsa colubris, Prop. 3, 11, 53: übtr., adm. alqm, jmdm. Geld abzuzwacken suchen, jmd. anzapfen, alqm, Plaut. Pseud. 1124: alqm bene, Plaut. Pers. 267. – / Archaist. Perf. admemordit, Plaut. fr. 2 Götz (bei Gell. 6 [7], 9, 6).