cicatrix
μὴ περιρέμβου ζητοῦσα θεόν → do not roam about looking for god
English > Greek (Woodhouse)
substantive
See scar.
Latin > English
cicatrix cicatricis N F :: scar/cicatrice; wound/bruise; emotional scar; prune mark on plant/tool on work
Latin > English (Lewis & Short)
cĭcātrix: īcis, f.,
I a scar, cicatrice (freq. and class.).
I Prop., Ter. Eun. 3, 2, 29; Cic. Phil. 7, 6, 17; Quint. 5, 9, 5; 6, 1, 21; 6, 3, 100; Suet. Aug. 65 al.; Hor. S. 1, 5, 60; id. C. 1, 35, 33; Ov. M. 12, 444; id. R. Am. 623 al.: cicatrices adversae, wounds in front (therefore honorable), Cic. de Or. 2, 28, 124; Sall. H. 1, 55 Dietsch: aversa, on the back, Gell. 2, 11, 2; cf.: cicatrices adverso corpore, Cic. Verr. 2, 5, 1, § 3; Sall. J. 85, 29; Liv. 2, 23, 4: cicatricem inducere, Cels. 7, 28: contrahere, Plin. 12, 17, 38, § 77: reducere ad colorem, id. 28, 18, 76, § 245: ducere, to cicatrize, Liv. 29, 32, 12: emendare, Plin. 20, 13, 51, § 142: tollere, id. 24, 6, 14, § 23 et saep.; cf. also II.—
B Transf. to plants, a mark of incision, Verg. G. 2, 379; Plin. 16, 12, 23, § 60; 17, 24, 37, § 235; Quint. 2, 4, 11. —Of the marks of tools on a statue, Plin. 34, 8, 19, § 63.—*
2 Humorously, of the seam of a patched shoe, Juv. 3, 151.—
II Trop.: refricare obductam jam rei publicae cicatricem, to open a wound afresh, Cic. Agr. 3, 2, 4; cf. id. Tusc. 3, 22, 54; Ov. Tr. 3, 11, 66; Sen. Ira, 1, 16, 7 al.; Petr. 113, 8.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cĭcātrīx,¹⁰ īcis, f.,
1 cicatrice, marque que laisse une plaie : luculentam plagam accepit, ut declarat cicatrix Cic. Phil. 7, 17, il a reçu un fameux coup, la cicatrice en fait foi ; cicatrices adversæ Cic. de Or. 2, 124, cicatrices de blessures reçues de face ; vulnus venit ad cicatricem Sen. Ep. 2, 2, la blessure se cicatrise ; cicatricem ducere Liv. 29, 32, 12 ; Ov. P. 1, 3, 15 (inducere Cels. Med. 3, 21 ; obducere Curt. 4, 6, 24 ; glutinare Plin. 33, 105) cicatriser [une plaie] ; cicatricem trahere Plin. 30, 113, se cicatriser ; emplastrum cicatricem ducit ulceris Scrib. Comp. 214, l’emplâtre cicatrise la plaie || [fig.] refricare obductam, reipublicæ cicatricem Cic. Agr. 3, 4, rouvrir la plaie cicatrisée de l’État
2 écorchure faite à un arbre : cicatrix in hac arbore non coït Plin. 17, 235, la blessure faite à cet arbre ne se ferme pas
3 égratignure, crevasse : cicatrices operis Plin. 34, 63, les parties mutilées d’une statue
4 reprise [à un soulier] : Juv. 3, 151.
Latin > German (Georges)
cicātrīx, trīcis, f., die Narbe, Schmarre, Schramme, c. recens, vetus, Cels.: cicatrices vulnerum, recentium vulnerum, Wundmale, Eccl.: factae ex ulceribus cicatrices, Cels.: cicatrices acceptae bello, Liv.: c. adversae od. exceptae corpore adverso, vorn, auf der Brust, Cic.: cicatricem ducere, vernarben, verharschen, Scrib.: dass. cicatricem inducere, Cels. u. Lact.: ad cicatricem tendere, Cels., ad cicatricem venire od. pervenire, Sen. u. Cels.: ad cicatricem perducere, vernarben lassen, Cels. – am Pflanzenkörper, das Zeichen des Einschnitts, die Kerbe, Verg., Plin. u. Quint.: an einer Bildsäule, cicatrices operis, die Schrammen, Plin. 34, 63: am geflickten Schuh, die Naht, Iuven. 3, 151. – bildl., refricare obductam iam rei publicae cicatricem, Cic.: recentem cicatricem rescindere, Petr.: novis vulneribus veteres rumpere cicatrices, die alten W. wieder aufreißen, Curt.: cicatricem inducere (von der Länge der Zeit usw.), Plin. ep.: cicatrix mente signata, Sil. 8, 287. – / Genet. Plur. gew. cicatricum, zB. Hortens. fr. bei Charis. 125, 1. Hor. carm. 1, 35, 33. Liv. 45, 39, 18. Plin. 23, 18 u. 33, 110, doch auch cicatricium, Gaius dig. 9, 3, 7 M. (dagegen Charis. 125, 1 cicatricum, non cicatricium).
Latin > Chinese
cicatrix, icis. f. :: 瘡痕。疤。Coit cicatrix 瘡合口。Cicatricem ducere 合瘡口。 Obducta cicatrix 瘡痊。Refricare cicatricem 觸痕。提醒先禍。
Translations
scar
Acehnese: parôt; Albanian: plokë; Arabic: نَدْبَة, نَدْب; Armenian: սպի; Azerbaijani: çapıq, yara yeri, cırıq; Basque: orbain; Belarusian: шнар, рубец; Bulgarian: белег; Burmese: အနာရွတ်, အမာရွတ်; Catalan: cicatriu; Cham Eastern Western Chinese Mandarin: 疤, 傷疤/伤疤, 傷痕/伤痕, 疤痕, 瘢痕; Czech: jizva; Danish: ar; Dutch: litteken; Esperanto: cikatro; Estonian: arm; Faroese: arr; Finnish: arpi; French: cicatrice, balafre; Galician: michazo, chilro, nique, cicatrís, bruzo, cicatriz; Gamilaraay: mubirr; Georgian: ნაიარევი, ნაჭრილობევი, ნაჭდევი, ნაწიბური, შრამი; German: Narbe; Greek: ουλή; Ancient Greek: οὐλή; Hausa: tabo; Hawaiian ʻālina; Hebrew: צַלֶּקֶת; Hungarian: forradás, heg, sebhely; Icelandic: ör; Ido: cikatro; Indonesian: parut; Ingrian: arpi; Irish: colm; Italian: cicatrice; Japanese: 傷, 瘢痕; Khmer: សម្លាក, ស្លាក, ស្លាកស្នាម, ស្នាម; Korean: 흉터; Lao: ແຜ, ຕາບ, ຮອຽບາດ; Latgalian: rāna, ciertums; Latin: cicatrix; Latvian: rēta; Lithuanian: randas; Macedonian: лузна; Maguindanao: baleng; Malay: parut; Maltese: ċikatriċi; Maori: kutiwera, nawe, tiwha; Maranao: baleng; Marathi: व्रण; Mongolian: сорви; Nanai: калхин; Navajo: sid; Nepali: दाग; Norman: pliaie; Norwegian: arr; Occitan: cicatritz; Old English: dolgswæþ; Persian: اثرزخم; Plautdietsch: Noaw, Kjoaw; Polish: blizna, szrama; Portuguese: cicatriz; Quechua: q'illa; Rohingya: gáa; Romanian: cicatrice; Russian: шрам, рубец; Scots: blain; Scottish Gaelic: leòn, eàrra, làrach; Serbo-Croatian Cyrillic: ожиљак; Roman: ožiljak; Slovak: jazva; Slovene: brazgotina; Sorbian Lower Sorbian: bluzna, šmara; Spanish: cicatriz, alforza, costurón, chirlo; Swahili: kovu; Swedish: ärr; Tagalog: peklat; Tausug: bakās pali; Telugu: మచ్చ; Ternate: boke; Thai: แผลเป็น; Tibetan: རྨ་རྗེས; Tigrinya: በሰላ; Turkish: yara izi, yara; Ukrainian: шрам, рубець; Vietnamese: sẹo, vết sẹo, thẹo; Vilamovian: śruma; Volapük: skar; Welsh: craith, creithiau; White Yiddish: שראַם