roscidus: Difference between revisions
ὅνος λύρας ἀκούει κινῶν τά ὦτα → a donkey hears the lyre and wiggles its ears, caviar to the general
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=roscidus roscida, roscidum ADJ :: dewy, wet w/dew; consisting of dew; wet, dripping w/moisture; resembling dew | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>roscĭdus</b>: a, um, adj. ros,<br /><b>I</b> [[full]] of [[dew]], [[wet]] [[with]] [[dew]], [[dewy]].<br /><b>I</b> Lit.: [[herba]], Varr. R. R. 2, 2, 10: [[locus]], id. ib. 3, 14, 2; cf. [[solum]], Col. 5, 6, 10; Pall. Febr. 13, 2: [[qualitas]] caeli, Col. 3, 1, 6: virgae, id. 4, 30, 6: poma, Prop. 1, 20, 36: [[mala]], Verg. E. 8, 37. [[umor]], i. e. [[dew]], Plin. 9, 10, 12, § 38: [[mella]], dropping [[like]] [[dew]], Verg. E. 4, 30.—Poet.: dea, i. e. [[Aurora]], Ov. A. A. 3, 180: [[Hesperus]], id. F. 2, 314; cf. [[Luna]], Verg. G. 3, 337: noctes, Plin. 2, 62, 62, § 153; 18, 28, 67, § 260: [[Iris]], Verg. A. 4, 700.—Neutr. plur. as subst.: roscida caespitum, i. e. [[dewy]] meadows, App. M. p. 102, 21. —<br /><b>II</b> Transf., moistened, [[watered]], [[wet]] ([[very]] [[rare]]): rivis Hernica saxa, Verg. A. 7, 683: tecta, Mart. 4, 18, 3. | |lshtext=<b>roscĭdus</b>: a, um, adj. ros,<br /><b>I</b> [[full]] of [[dew]], [[wet]] [[with]] [[dew]], [[dewy]].<br /><b>I</b> Lit.: [[herba]], Varr. R. R. 2, 2, 10: [[locus]], id. ib. 3, 14, 2; cf. [[solum]], Col. 5, 6, 10; Pall. Febr. 13, 2: [[qualitas]] caeli, Col. 3, 1, 6: virgae, id. 4, 30, 6: poma, Prop. 1, 20, 36: [[mala]], Verg. E. 8, 37. [[umor]], i. e. [[dew]], Plin. 9, 10, 12, § 38: [[mella]], dropping [[like]] [[dew]], Verg. E. 4, 30.—Poet.: dea, i. e. [[Aurora]], Ov. A. A. 3, 180: [[Hesperus]], id. F. 2, 314; cf. [[Luna]], Verg. G. 3, 337: noctes, Plin. 2, 62, 62, § 153; 18, 28, 67, § 260: [[Iris]], Verg. A. 4, 700.—Neutr. plur. as subst.: roscida caespitum, i. e. [[dewy]] meadows, App. M. p. 102, 21. —<br /><b>II</b> Transf., moistened, [[watered]], [[wet]] ([[very]] [[rare]]): rivis Hernica saxa, Verg. A. 7, 683: tecta, Mart. 4, 18, 3. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=rōscidus, a, um ([[ros]]), [[tauig]], betaut, I) eig.: [[herba]], [[Varro]]: [[mala]], Verg.: [[mella]], herabträufelnd [[wie]] [[Tau]], Verg.: [[pruina]], [[Tau]], Ov.: u. so [[umor]], Plin.: [[folia]] melle roscida, [[mit]] Honigtau überzogen, Plin.: [[nox]], Plin.: [[luna]], Verg.: [[Iris]] roscida pennis, Verg.: [[dea]], [[Aurora]], Ov.: ripae, [[Sidon]]. – neutr. plur. subst., roscida caespitum, betaute Wiesen, Apul. [[met]]. 1, 2. – II) poet. übtr., benetzt, bewässert, Hernica saxa rivis, Verg. Aen. 7, 683: tecta, Mart. 4, 18, 3. | |georg=rōscidus, a, um ([[ros]]), [[tauig]], betaut, I) eig.: [[herba]], [[Varro]]: [[mala]], Verg.: [[mella]], herabträufelnd [[wie]] [[Tau]], Verg.: [[pruina]], [[Tau]], Ov.: u. so [[umor]], Plin.: [[folia]] melle roscida, [[mit]] Honigtau überzogen, Plin.: [[nox]], Plin.: [[luna]], Verg.: [[Iris]] roscida pennis, Verg.: [[dea]], [[Aurora]], Ov.: ripae, [[Sidon]]. – neutr. plur. subst., roscida caespitum, betaute Wiesen, Apul. [[met]]. 1, 2. – II) poet. übtr., benetzt, bewässert, Hernica saxa rivis, Verg. Aen. 7, 683: tecta, Mart. 4, 18, 3. | ||
}} | }} |
Revision as of 15:10, 19 October 2022
Latin > English
roscidus roscida, roscidum ADJ :: dewy, wet w/dew; consisting of dew; wet, dripping w/moisture; resembling dew
Latin > English (Lewis & Short)
roscĭdus: a, um, adj. ros,
I full of dew, wet with dew, dewy.
I Lit.: herba, Varr. R. R. 2, 2, 10: locus, id. ib. 3, 14, 2; cf. solum, Col. 5, 6, 10; Pall. Febr. 13, 2: qualitas caeli, Col. 3, 1, 6: virgae, id. 4, 30, 6: poma, Prop. 1, 20, 36: mala, Verg. E. 8, 37. umor, i. e. dew, Plin. 9, 10, 12, § 38: mella, dropping like dew, Verg. E. 4, 30.—Poet.: dea, i. e. Aurora, Ov. A. A. 3, 180: Hesperus, id. F. 2, 314; cf. Luna, Verg. G. 3, 337: noctes, Plin. 2, 62, 62, § 153; 18, 28, 67, § 260: Iris, Verg. A. 4, 700.—Neutr. plur. as subst.: roscida caespitum, i. e. dewy meadows, App. M. p. 102, 21. —
II Transf., moistened, watered, wet (very rare): rivis Hernica saxa, Verg. A. 7, 683: tecta, Mart. 4, 18, 3.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rōscĭdus,¹² a, um (ros),
1 de rosée : roscidus humor Plin. 9, 38, rosée
2 couvert de rosée : Varro R. 2, 2, 10 ; Virg. B. 8, 37 || roscida dea Ov. Ars 3, 180, l’Aurore ; roscida luna Virg. G. 3, 337, la lune chargée de rosée, qui répand la rosée || pl. n., roscida cæspitum Apul. M. 1, 2, gazon humide de rosée
3 [poét.] humecté, mouillé, baigné : Virg. En. 7, 683 ; Mart. 4, 18, 3.
Latin > German (Georges)
rōscidus, a, um (ros), tauig, betaut, I) eig.: herba, Varro: mala, Verg.: mella, herabträufelnd wie Tau, Verg.: pruina, Tau, Ov.: u. so umor, Plin.: folia melle roscida, mit Honigtau überzogen, Plin.: nox, Plin.: luna, Verg.: Iris roscida pennis, Verg.: dea, Aurora, Ov.: ripae, Sidon. – neutr. plur. subst., roscida caespitum, betaute Wiesen, Apul. met. 1, 2. – II) poet. übtr., benetzt, bewässert, Hernica saxa rivis, Verg. Aen. 7, 683: tecta, Mart. 4, 18, 3.