raeda: Difference between revisions

From LSJ

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=raeda raedae N F :: four wheeled wagon
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>raeda</b>: or rēda ([[falsely]] written rhē-da), ae, f. prob. Celtic: plurima Gallica valuerunt ut [[raeda]] ac petorritum, Quint. 1, 5, 57; cf. id. 1, 5, 68,<br /><b>I</b> a travelling-[[carriage]] or wagon [[with]] [[four]] wheels, Varr. ap. Non. 167, 25; 451, 17; Caes. B. G. 1, 51, 2; 6, 30, 2; Cic. Mil. 10, 28; id. Phil. 2, 24, 58; id. Att. 5, 17, 1; 6, 1, 25; Hor. S. 1, 5, 86; 2, 6, 42; Juv. 3, 10.
|lshtext=<b>raeda</b>: or rēda ([[falsely]] written rhē-da), ae, f. prob. Celtic: plurima Gallica valuerunt ut [[raeda]] ac petorritum, Quint. 1, 5, 57; cf. id. 1, 5, 68,<br /><b>I</b> a travelling-[[carriage]] or wagon [[with]] [[four]] wheels, Varr. ap. Non. 167, 25; 451, 17; Caes. B. G. 1, 51, 2; 6, 30, 2; Cic. Mil. 10, 28; id. Phil. 2, 24, 58; id. Att. 5, 17, 1; 6, 1, 25; Hor. S. 1, 5, 86; 2, 6, 42; Juv. 3, 10.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=raeda ([[nicht]] [[reda]] od. [[rheda]]), ae, f. ([[nach]] Quint. 1, 5, 57 [[ein]] gallisches [[Wort]]), der Reisewagen [[mit]] [[vier]] Rädern [[dessen]] [[man]] [[sich]] [[bei]] [[Reisen]] [[mit]] [[Familie]] u. [[Gepäck]] bediente (bequemer [[für]] Frauen eingerichtet [[carruca]] [[gen]].), equi et raedae, Vulg.: [[raeda]] equis iuncta, Cic.: [[raeda]] argentata, Lampr.: [[raeda]] [[fiscalis]], Sulp. Sev.: [[meritoria]], Suet.: sedere in [[raeda]], Gell.: vehi in [[raeda]], Cic.: desilire de [[raeda]], Cic.: tollere alqm raedā, Hor.: sequebatur [[raeda]] cum leonibus, Cic.
|georg=raeda ([[nicht]] [[reda]] od. [[rheda]]), ae, f. ([[nach]] Quint. 1, 5, 57 [[ein]] gallisches [[Wort]]), der Reisewagen [[mit]] [[vier]] Rädern [[dessen]] [[man]] [[sich]] [[bei]] [[Reisen]] [[mit]] [[Familie]] u. [[Gepäck]] bediente (bequemer [[für]] Frauen eingerichtet [[carruca]] [[gen]].), equi et raedae, Vulg.: [[raeda]] equis iuncta, Cic.: [[raeda]] argentata, Lampr.: [[raeda]] [[fiscalis]], Sulp. Sev.: [[meritoria]], Suet.: sedere in [[raeda]], Gell.: vehi in [[raeda]], Cic.: desilire de [[raeda]], Cic.: tollere alqm raedā, Hor.: sequebatur [[raeda]] cum leonibus, Cic.
}}
{{LaEn
|lnetxt=raeda raedae N F :: four wheeled wagon
}}
}}

Revision as of 14:50, 19 October 2022

Latin > English

raeda raedae N F :: four wheeled wagon

Latin > English (Lewis & Short)

raeda: or rēda (falsely written rhē-da), ae, f. prob. Celtic: plurima Gallica valuerunt ut raeda ac petorritum, Quint. 1, 5, 57; cf. id. 1, 5, 68,
I a travelling-carriage or wagon with four wheels, Varr. ap. Non. 167, 25; 451, 17; Caes. B. G. 1, 51, 2; 6, 30, 2; Cic. Mil. 10, 28; id. Phil. 2, 24, 58; id. Att. 5, 17, 1; 6, 1, 25; Hor. S. 1, 5, 86; 2, 6, 42; Juv. 3, 10.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ræda¹² (rēda), æ, f. (mot gaulois d’après Quint. 1, 5, 57 ; 68 ), chariot [à quatre roues] : Cæs. G. 1, 51, 2 ; 6, 30, 2 ; Cic. Mil. 28 ; Phil. 2, 58 ; Hor. S. 1, 5, 86. rheda, orth. défectueuse.

Latin > German (Georges)

raeda (nicht reda od. rheda), ae, f. (nach Quint. 1, 5, 57 ein gallisches Wort), der Reisewagen mit vier Rädern dessen man sich bei Reisen mit Familie u. Gepäck bediente (bequemer für Frauen eingerichtet carruca gen.), equi et raedae, Vulg.: raeda equis iuncta, Cic.: raeda argentata, Lampr.: raeda fiscalis, Sulp. Sev.: meritoria, Suet.: sedere in raeda, Gell.: vehi in raeda, Cic.: desilire de raeda, Cic.: tollere alqm raedā, Hor.: sequebatur raeda cum leonibus, Cic.