ἀνθυπατεύω: Difference between revisions
Ὡς χαρίεν ἔστ' ἄνθρωπος, ἂν ἄνθρωπος ᾖ → Res est homo peramoena, quum vere est homo → Wie voller Anmut ist ein Mensch, der wirklich Mensch
(c1) |
(cc1) |
||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=([[ἀντί]] for i. e. in [[lieu]] or [[stead]] of anyone, and [[ὑπατεύω]] to be [[ὕπατος]], to be [[supreme]], to be [[consul]]); to be [[proconsul]]: R G; cf. Buttmann, 169 (147)). ([[Plutarch]], comp. [[Demosthenes]] c. [[Cicero]],<br /><b class="num">c.</b> 3; Herodian, 7,5, 2.) | |txtha=([[ἀντί]] for i. e. in [[lieu]] or [[stead]] of anyone, and [[ὑπατεύω]] to be [[ὕπατος]], to be [[supreme]], to be [[consul]]); to be [[proconsul]]: R G; cf. Buttmann, 169 (147)). ([[Plutarch]], comp. [[Demosthenes]] c. [[Cicero]],<br /><b class="num">c.</b> 3; Herodian, 7,5, 2.) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢nqupateÚw 安特-語爬跳哦< | |sngr='''原文音譯''':¢nqupateÚw 安特-語爬跳哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':交換-(最)在上面<br />'''字義溯源''':作最高行政長官,作總督,作方伯;源自([[ἀνθύπατος]])=最高行政長官,總督);由([[ἀντί]])*=相對,代替,交換)與([[ὑπέρ]] / [[ὑπερεγώ]])*=在上)組成<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 作總督(1) 徒18:12 | ||
}} | }} |
Revision as of 13:05, 3 October 2019
English (LSJ)
A to be proconsul, Plu.Comp.Dem.Cic.3, Act.Ap.18.12, Hdn.7.5.2.
German (Pape)
[Seite 235] Proconsul sein, Plut. Demetr. et Cic. 3.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνθυπᾰτεύω: εἶμαι ἀνθύπατος, Πλουτ. Σύγκρ. Δημ. καὶ Κικέρ. 3, Ἡρωδιαν. 7. 5.
French (Bailly abrégé)
être proconsul.
Étymologie: ἀνθύπατος.
Spanish (DGE)
ser procónsul, IG 7.1866 (I d.C.), Plu.Comp.Dem.Cic.3, SEG 9.175 (Cirenaica II d.C.), Hdn.7.5.2, IG 22.3689 (III d.C.), Mart.Pol.21.
English (Strong)
from ἀνθύπατος; to act as proconsul: be the deputy.
English (Thayer)
(ἀντί for i. e. in lieu or stead of anyone, and ὑπατεύω to be ὕπατος, to be supreme, to be consul); to be proconsul: R G; cf. Buttmann, 169 (147)). (Plutarch, comp. Demosthenes c. Cicero,
c. 3; Herodian, 7,5, 2.)
Greek Monolingual
ἀνθυπατεύω (Α)
είμαι ανθύπατος.
Greek Monotonic
ἀνθυπᾰτεύω: είμαι ανθύπατος, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἀνθυπᾰτεύω: быть (римским) проконсулом Plut.
Middle Liddell
[from ἀνθύπατος
to be proconsul, Plut.
Chinese
原文音譯:¢nqupateÚw 安特-語爬跳哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:交換-(最)在上面
字義溯源:作最高行政長官,作總督,作方伯;源自(ἀνθύπατος)=最高行政長官,總督);由(ἀντί)*=相對,代替,交換)與(ὑπέρ / ὑπερεγώ)*=在上)組成
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編:
1) 作總督(1) 徒18:12