have: Difference between revisions
From LSJ
εἰς ἀναισχύντους θήκας ἐτράποντο → they resorted to disgraceful modes of burial, they lost all shame in the burial of the dead
m (Text replacement - "(|thumb)\n(\|link=)" to "$1$2") |
m (Woodhouse1 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_389.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_389.jpg}}]] | |Text=[[File:woodhouse_389.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_389.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | |||
P. and V. ἔχειν, Ar. and V. ἴσχειν (also | [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔχειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἴσχειν]]; (also [[Plato]] and [[Thucydides|Thuc.]], but rare [[prose|P.]]). | ||
[[possess]]: P. and V. κεκτῆσθαι (perf. of κτᾶσθαι); see also [[hold]]. | [[possess]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κεκτῆσθαι]]; (perf. of κτᾶσθαι); see also [[hold]]. | ||
[[have to]], [[be obliged to]]: P. and V. ἀναγκάζεσθαι (use pass. of [[compel]]). | [[have to]], [[be obliged to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀναγκάζεσθαι]]; (use pass. of [[compel]]). | ||
[[I have to]]: P. and V. δεῖ με, χρή με, [[ἀνάγκη]] | [[I have to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[δεῖ με]], [[χρή με]], [[ἀνάγκη ἐστί μοι]]. | ||
[[have a person punished]]: use P. and V. | [[have a person punished]]: use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πράσσειν ὅπως τις δώσει δίκην]]. | ||
[[would you have me tell you | [[would you have me tell you]]? [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βούλει σοὶ εἴπω]]; (aor. subj.). | ||
[[have]] (a [[person]]) [[taught]]: P. and V. διδάσκεσθαί, τινα (mid.). | [[have]] (a [[person]]) [[taught]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διδάσκεσθαί]], [[τινα]] (mid.). | ||
[[have to wife]]: P. and V. ἔχειν (acc.). | [[have to wife]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔχειν]]; (acc.). | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis |
Revision as of 09:16, 20 May 2020
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
P. and V. ἔχειν, Ar. and V. ἴσχειν; (also Plato and Thuc., but rare P.).
possess: P. and V. κεκτῆσθαι; (perf. of κτᾶσθαι); see also hold.
have to, be obliged to: P. and V. ἀναγκάζεσθαι; (use pass. of compel).
I have to: P. and V. δεῖ με, χρή με, ἀνάγκη ἐστί μοι.
have a person punished: use P. and V. πράσσειν ὅπως τις δώσει δίκην.
would you have me tell you? P. and V. βούλει σοὶ εἴπω; (aor. subj.).
have (a person) taught: P. and V. διδάσκεσθαί, τινα (mid.).
have to wife: P. and V. ἔχειν; (acc.).
Latin > English (Lewis & Short)
have: and haveo, v. 2. aveo.
Latin > French (Gaffiot 2016)
hăvē, haveō, v. ave.
Latin > German (Georges)
havē, haveo, s. 1. aveo.