εὐδιάω: Difference between revisions

From LSJ

τὸ βέλτερον κακοῦ καὶ τὸ δίμοιρον αἰνῶ, καὶ δίκᾳ δίκας ἕπεσθαι, ξὺν εὐχαῖς ἐμαῖς, λυτηρίοις μηχαναῖς θεοῦ πάρα → I approve the better kind of evil, the two-thirds kind, and that, in accordance with my prayers, through contrivances bringing salvation at the god’s hand

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=evdiao
|Transliteration C=evdiao
|Beta Code=eu)dia/w
|Beta Code=eu)dia/w
|Definition=Ep. part. <b class="b3">εὐδιόων,</b> (εὔδιος) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[to be fair]] or [[calm]], of sea and weather, κόλπος <span class="bibl">A.R.2.371</span>; [<b class="b3">ἄνεμος</b>] <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>3.58</span>; πάντῃ Διὸς -όωντος <span class="bibl">Arat.899</span>; of persons, <b class="b2">to enjoy such weather</b>, <span class="bibl">A.R.2.903</span>.</span>
|Definition=Ep. part. <b class="b3">εὐδιόων,</b> (εὔδιος) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[to be fair]] or [[calm]], of sea and weather, κόλπος <span class="bibl">A.R.2.371</span>; [<b class="b3">ἄνεμος</b>] <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>3.58</span>; πάντῃ Διὸς -όωντος <span class="bibl">Arat.899</span>; of persons, [[to enjoy such weather]], <span class="bibl">A.R.2.903</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:35, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐδῐάω Medium diacritics: εὐδιάω Low diacritics: ευδιάω Capitals: ΕΥΔΙΑΩ
Transliteration A: eudiáō Transliteration B: eudiaō Transliteration C: evdiao Beta Code: eu)dia/w

English (LSJ)

Ep. part. εὐδιόων, (εὔδιος)

   A to be fair or calm, of sea and weather, κόλπος A.R.2.371; [ἄνεμος] Opp.H.3.58; πάντῃ Διὸς -όωντος Arat.899; of persons, to enjoy such weather, A.R.2.903.

German (Pape)

[Seite 1062] (vgl. εὐδία), still, heiter sein, nur partic. praes. bei sp. D.; vom Meere, ruhig sein, Ap. Rh. 2, 371 Opp. Cyn. 1, 13; von den Seefahrern, τέμνον πλόον εὐδιόωντες 1, 424; ἄνεμος εὐδιόων Hal. 3, 58; vom Vogel, der nicht die Flügel schwingt, sondern ruhig schwebt, εὐκήλοισιν εὐδιόων πτερύγεσσιν Ap. Rh. 2, 935. Vgl. εὐδιάζω.

Greek (Liddell-Scott)

εὐδιάω: Ἐπικ. μετοχ. εὐδιόων (εὔδιος), εἶμαι γαλήνιος, ἐπὶ θαλάσσης καὶ καιροῦ, κόλπῳ ἐν εὐδιόωντι Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 371· ἄνεμος… ὅς κεν ἄῃσιν ἤπιος, εὐδιόων Ὁππ. Ἁλ. 3. 58, πρβλ. Ἄρατ. 899· ἐπὶ θαλασσοπλοούντων, πλέω μὲ οὔριον ἄνεμον, Ἀπολλ. Ροδ. Β. 903· πρβλ. διαύω.