πάρηβος: Difference between revisions

From LSJ

ἐν δὲ τοῖς φυσικοῖς ἀεὶ οὕτως, ἂν μή τι ἐμποδίσῃ → in natural products the sequence is invariable, if there is no impediment | now with that which is natural it is always thus if there is no impediment

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+'s [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=parivos
|Transliteration C=parivos
|Beta Code=pa/rhbos
|Beta Code=pa/rhbos
|Definition=ον, (ἥβη) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">past one's prime</b>, APl.4.289. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[past boyhood]], <span class="bibl">Ph.2.59</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">πάρηβον, τό</b>, an Indian wood said to have magnetic properties, [[peepul]], [[Ficus religiosa]], Ctes. ap. <span class="bibl">Apollon.<span class="title">Mir.</span>17</span>.</span>
|Definition=ον, (ἥβη) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[past one's prime]], APl.4.289. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[past boyhood]], <span class="bibl">Ph.2.59</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">πάρηβον, τό</b>, an Indian wood said to have magnetic properties, [[peepul]], [[Ficus religiosa]], Ctes. ap. <span class="bibl">Apollon.<span class="title">Mir.</span>17</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 12:15, 6 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πάρηβος Medium diacritics: πάρηβος Low diacritics: πάρηβος Capitals: ΠΑΡΗΒΟΣ
Transliteration A: párēbos Transliteration B: parēbos Transliteration C: parivos Beta Code: pa/rhbos

English (LSJ)

ον, (ἥβη)

   A past one's prime, APl.4.289.    2 past boyhood, Ph.2.59.    II πάρηβον, τό, an Indian wood said to have magnetic properties, peepul, Ficus religiosa, Ctes. ap. Apollon.Mir.17.

German (Pape)

[Seite 520] über die Jugendblüthe, über das kräftigste Mannesalter hinaus, verblüht, πάρηβα Κάδμου χορεύματα, Ep. ad. 353 (Plan. 289).

Greek (Liddell-Scott)

πάρηβος: -ον, (ἥβη) ὁ παρελθὼν τὴν ἀκμὴν τῆς ἡλικίας αὐτοῦ, Ἀνθ. Πλαν. 289· ― ὁ ὑπερβὰς τὴν παιδικὴν ἡλικίαν, ἔφηβος, Φίλων 2. 59.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 qui n’est plus dans la fleur de l’âge;
2 qui est dans la fleur de l’âge.
Étymologie: παρά, ἥβη.

Greek Monolingual

-η, -ο / πάρηβος, -ον, ΝΑ
1. αυτός που πέρασε τον καιρό της ήβης, της νιότης και άρχισε να γερνά
2. αυτός που πέρασε τον καιρό της ακμής του και άρχισε να παρακμάζει
αρχ.
το ουδ. ως ουσ. τὸ πάρηβον
(στους Ινδούς) το φυτό συκή η ιερά, για το οποίο πίστευαν ότι είχε μαγνητικές ιδιότητες.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + -ηβος (< ἥβη), πρβλ. έφ-ηβος].

Greek Monotonic

πάρηβος: -ον (ἤβη), αυτός που έχει περάσει τη νεότητά του, ηλικιωμένος, γηραιός, σε Ανθ.

Middle Liddell

πάρ-ηβος, ον, [ἥβη]
past one's prime, Anth.