συνδιανέμω: Difference between revisions

From LSJ

πόθῳ δὲ τοῦ θανόντος ἠγκιστρωμένη ψυχὴν περισπαίροντι φυσήσει νεκρῷ → pierced by sorrow for the dead shall breathe forth her soul on the quivering body

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=syndianemo
|Transliteration C=syndianemo
|Beta Code=sundiane/mw
|Beta Code=sundiane/mw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[distribute together with]], ἑαυτοὺς . . τοῖς καλοῖς <span class="bibl">Lib.<span class="title">Decl.</span>45.27</span>:—Pass., c. dat., Plu.2.1024c, 1082b, cf. Gal.2.391. <b class="b3">-νεύω</b>, [[slew]] or [[turn together]], of war-engines, <span class="bibl">Plb.1.23.10</span>: c. dat. instr., τῷ προσώπῳ Plu. 2.63b: metaph., σ. τῇ διανοίᾳ ἐπί τι <span class="bibl">Plb.3.38.5</span>.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[distribute together with]], ἑαυτοὺς . . τοῖς καλοῖς <span class="bibl">Lib.<span class="title">Decl.</span>45.27</span>:—Pass., c. dat., Plu.2.1024c, 1082b, cf. Gal.2.391. <b class="b3">-νεύω</b>, [[slew]] or [[turn together]], of war-engines, <span class="bibl">Plb.1.23.10</span>: c. dat. instr., τῷ προσώπῳ Plu. 2.63b: metaph., σ. τῇ διανοίᾳ ἐπί τι <span class="bibl">Plb.3.38.5</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 07:55, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνδιανέμω Medium diacritics: συνδιανέμω Low diacritics: συνδιανέμω Capitals: ΣΥΝΔΙΑΝΕΜΩ
Transliteration A: syndianémō Transliteration B: syndianemō Transliteration C: syndianemo Beta Code: sundiane/mw

English (LSJ)

   A distribute together with, ἑαυτοὺς . . τοῖς καλοῖς Lib.Decl.45.27:—Pass., c. dat., Plu.2.1024c, 1082b, cf. Gal.2.391. -νεύω, slew or turn together, of war-engines, Plb.1.23.10: c. dat. instr., τῷ προσώπῳ Plu. 2.63b: metaph., σ. τῇ διανοίᾳ ἐπί τι Plb.3.38.5.

German (Pape)

[Seite 1007] (s. νέμω), mit od. zugleich austheilen, vertheilen, Plut. u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

distribuer ensemble ou avec, τινι.
Étymologie: σύν, διανέμω.

Greek Monolingual

Α
διανέμω κάτι από κοινού ή ταυτόχρονα με άλλον.

Russian (Dvoretsky)

συνδιανέμω: вместе распределять: τῷ χρόνῳ συνδιανέμεσθαι Plut. распределяться во времени.