ὡσπερεί: Difference between revisions

From LSJ

τἄλλαι ... γυναῖκες ... ἀπήλαἁν τὼς ἄνδρας ἀπὸ τῶν ὑσσάκων → the other women diverted the men from their vaginas

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
(CSV import)
Line 30: Line 30:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':æspere⋯ 何士-胚而-誒<br />'''詞類次數''':副詞(1)<br />'''原文字根''':正如-即使-若<br />'''字義溯源''':就像,有如;由([[ὥσπερ]])=正如)與([[εἰ]])*=若)組成,而 ([[ὥσπερ]])又由([[ὡς]] / [[ὡσάν]])*=好像)與([[περ]])=多,果然)組成,其中 ([[περ]])出自([[πέραν]])=那邊), ([[πέραν]])出自([[πειράω]])X*=穿過)<br />'''出現次數''':總共(1);林前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 有如(1) 林前15:8
|sngr='''原文音譯''':æspere⋯ 何士-胚而-誒<br />'''詞類次數''':副詞(1)<br />'''原文字根''':正如-即使-若<br />'''字義溯源''':就像,有如;由([[ὥσπερ]])=正如)與([[εἰ]])*=若)組成,而 ([[ὥσπερ]])又由([[ὡς]] / [[ὡσάν]])*=好像)與([[περ]])=多,果然)組成,其中 ([[περ]])出自([[πέραν]])=那邊), ([[πέραν]])出自([[πειράω]])X*=穿過)<br />'''出現次數''':總共(1);林前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 有如(1) 林前15:8
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=(see also: [[ὥσπερ]]) [[as]], [[as if]], [[as though]]
}}
}}

Revision as of 13:34, 4 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὡσπερεί Medium diacritics: ὡσπερεί Low diacritics: ωσπερεί Capitals: ΩΣΠΕΡΕΙ
Transliteration A: hōspereí Transliteration B: hōsperei Transliteration C: osperei Beta Code: w(sperei/

English (LSJ)

or ὥσπερ εἰ, Adv.

   A just as if, with indic., ὥσπερ εἰ παρεστάτεις A.Ag.1201; with opt., ὥσπερ τις εἴ σοι . . μηδὲν διδοίη S.OC 776; τὸ ὡσπερεὶ φάναι to say 'as it were', Longin.32.3; ὅμοια ὥ. εἰ . . X.Smp.4.37: with Nouns or parts., as it were, ὡ. ψῆτταν Ar. Lys.115; ὡ. προκείμενον Id.Ec.537; ἃ ὡ. στοιχεῖα τῶν ἄλλων ἐστί Pl.Cra.422a.    II ὥσπερ ἂν εἰ or ὡσπερανεί (prop. elliptical for ὥσπερ ἂν ἦν, εἰ... or the like ), Id.Grg.479a, Prt.311b, Isoc.4.148, X.Cyr.1.3.2; Dor. ὥσπερ αἰκ ἐξ ἑνὸς κελεύματος κεχάναντι they gape as it were 'by numbers' Sophr.25; ὥσπερ οὖν ἂν εἰ with impf., Pl.R.420c: cf. ὥσπερ 1.2.

German (Pape)

[Seite 1422] adv., wie οἱονεί, gleichsam wie wenn, gewissermaßen; übh. gleichsam; Tragg. u. in Prosa; ὡςπερεὶ φάναι, so zu sagen.

French (Bailly abrégé)

conj.
comme si ; avec un verbe ou avec un subst. comme si c’était.
Étymologie: ὥσπερ, εἰ.

English (Strong)

from ὥσπερ and εἰ; just as if, i.e. as it were: as.

English (Thayer)

(ὥσπερ and εἰ (Tdf Proleg., p. 110)), adverb, from Aeschylus down, as, as it were: 1 Corinthians 15:8.

Greek Monolingual

και ὥσπερ εἰ Α
επίρρ. ακριβώς σαν να («ὥσπερ εἰ παρεστάτεις», Αισχύλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὥσπερ + εἰ].

Russian (Dvoretsky)

ὡσπερεί: тж. раздельно как (если) бы, как будто, словно Aesch. etc.

Chinese

原文音譯:æspere⋯ 何士-胚而-誒
詞類次數:副詞(1)
原文字根:正如-即使-若
字義溯源:就像,有如;由(ὥσπερ)=正如)與(εἰ)*=若)組成,而 (ὥσπερ)又由(ὡς / ὡσάν)*=好像)與(περ)=多,果然)組成,其中 (περ)出自(πέραν)=那邊), (πέραν)出自(πειράω)X*=穿過)
出現次數:總共(1);林前(1)
譯字彙編
1) 有如(1) 林前15:8

English (Woodhouse)

(see also: ὥσπερ) as, as if, as though

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)