Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀμφιπονέομαι: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amfiponeomai
|Transliteration C=amfiponeomai
|Beta Code=a)mfipone/omai
|Beta Code=a)mfipone/omai
|Definition=(πονέω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[attend to]], [[provide for]], τάδε δ' ἀμφιπονησόμεθ' <span class="bibl">Il.23.159</span>; <b class="b3">κείνου κεφαλὴν . . Ἥφαιστος . . ἀμφεπονήθη</b>, of funeral fire, <span class="bibl">Archil.120</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., τὰ ἀμφιπονεόμενα [[neighbouring parts affected]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>2.135</span>.</span>
|Definition=(πονέω) <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[attend to]], [[provide for]], τάδε δ' ἀμφιπονησόμεθ' <span class="bibl">Il.23.159</span>; <b class="b3">κείνου κεφαλὴν . . Ἥφαιστος . . ἀμφεπονήθη</b>, of funeral fire, <span class="bibl">Archil.120</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., τὰ ἀμφιπονεόμενα [[neighbouring parts affected]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>2.135</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 12:40, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφιπονέομαι Medium diacritics: ἀμφιπονέομαι Low diacritics: αμφιπονέομαι Capitals: ΑΜΦΙΠΟΝΕΟΜΑΙ
Transliteration A: amphiponéomai Transliteration B: amphiponeomai Transliteration C: amfiponeomai Beta Code: a)mfipone/omai

English (LSJ)

(πονέω)    A attend to, provide for, τάδε δ' ἀμφιπονησόμεθ' Il.23.159; κείνου κεφαλὴν . . Ἥφαιστος . . ἀμφεπονήθη, of funeral fire, Archil.120.    II Pass., τὰ ἀμφιπονεόμενα neighbouring parts affected, Hp.Mul.2.135.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφιπονέομαι: ἀποθ., (πονέω) ὑπηρετῶ τινι, φροντίζω περί τινος, τάδε δ’ ἀμφιπονησόμεθ’ Ἰλ. Ψ. 159· κείνου κεφαλήν... Ἥφαιστος ... ἀμφεπονήθη, περὶ ἐπικηδείου πυρᾶς, Ἀρχίλ. 11.

French (Bailly abrégé)

-οῦμαι;
f. ἀμφιπονήσομαι, ao. ἀμφεπονήθην;
prendre de la peine autour de, prendre soin de, acc..
Étymologie: ἀμφί, πονέομαι.

English (Autenrieth)

fut. ἀμφιπονήσομαι: labor about, attend to, τί, τινά, Il. 23.159, , Od. 20.307. Cf. ἀμφιπένομαι.

Spanish (DGE)

1 disponer, ocuparse de ref. a funerales τάφον Od.20.307, cf. Il.23.681
fig. ref. a la incineración envolver pas. εἰ κείνου κεφαλὴν καὶ ... μέλεα Ἥφαιστος ... ἀμφεπονήθη Archil.5.2
en sent. relig. esforzarse en el servicio del culto Ἑκάτης ... ἀμφεπονεῖτο νηόν A.R.3.251.
2 estar pesaroso por χὠς ὄρος ἀμφεπονεῖτο καὶ ὡς δρύες αὐτὸν ἐθρήνευν Theoc.7.74, τὰ ἀμφιπονεόμενα partes anejas afectadas Hp.Mul.2.135.

Greek Monotonic

ἀμφιπονέομαι: αποθ. (πονέω), υπηρετώ, φροντίζω κάτι, με αιτ., σε Ομήρ. Ιλ.

Russian (Dvoretsky)

ἀμφιπονέομαι:
1) заниматься (чем-л.), готовить, устраивать (τάφον Hom.);
2) сжигать (μέλεα Archilochus ap. Plut.).

Middle Liddell

πονέω
to attend to a thing, c. acc., Il.