εὐτοκέω: Difference between revisions
From LSJ
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
m (Text replacement - "Pass., [[to be" to "Pass., to [[be") |
m (Text replacement - "</span> [[to be " to "</span> to [[be ") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eftokeo | |Transliteration C=eftokeo | ||
|Beta Code=eu)toke/w | |Beta Code=eu)toke/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[bring forth easily]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Superf.</span>2</span>, <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>10.18.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[ | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[bring forth easily]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Superf.</span>2</span>, <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>10.18.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> to [[be prolific]], of trees or animals, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>1.14.1</span>, <span class="bibl">Ph.1.249</span>, al.: metaph., ib.<span class="bibl">520</span>:—Pass., to [[be brought forth easily]], <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>34</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 15:08, 7 July 2020
English (LSJ)
A bring forth easily, Hp.Superf.2, Cic.Att.10.18.1. 2 to be prolific, of trees or animals, Thphr.CP1.14.1, Ph.1.249, al.: metaph., ib.520:—Pass., to be brought forth easily, Corn.ND34.
Greek (Liddell-Scott)
εὐτοκέω: τίκτω εὐκόλως, Ἱππ. 260. 25, Κικ. π. Ἀττ. 10. 18· ἐπὶ δένδρων, γεννῶ, παράγω καρπόν, Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 1. 14, 1.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
enfanter heureusement ou facilement.
Étymologie: εὔτοκος.
Russian (Dvoretsky)
εὐτοκέω: легко рож(д)ать Plut.