παρίκω: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pariko | |Transliteration C=pariko | ||
|Beta Code=pari/kw | |Beta Code=pari/kw | ||
|Definition=[ῑ], <span class="sense" | |Definition=[ῑ], <span class="sense"> <span class="bld">A</span> to [[be past]], of Time, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>6.43</span> : pf. part., τῶμ παρικότων <span class="title">IG</span>12(5).109.13 (Paros), unless pf. of [[πάρειμι]] ([[εἶμι]] [[ibo]]).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:13, 11 December 2020
English (LSJ)
[ῑ], A to be past, of Time, Pi.P.6.43 : pf. part., τῶμ παρικότων IG12(5).109.13 (Paros), unless pf. of πάρειμι (εἶμι ibo).
German (Pape)
[Seite 523] poet. = παρήκω, Pind. P. 6, 43; vgl. Böckh v. l. Ol. 4. 11.
Greek (Liddell-Scott)
παρίκω: [ῑ], ἀρχαῖος ποιητ. τύπος τοῦ παρήκω, ἐπὶ χρόνου, ἔχω παρέλθει, Πινδ. ΙΙ. 6. 43, πρβλ. Böckh διάφ. γραφ. ἐν Πινδ. Ο. 4. 11.
French (Bailly abrégé)
c. παρήκω.
Étymologie: παρά, ἵκω.
English (Slater)
παρῑκω
1 go past τὰ μὲν παρίκει· τῶν νῦν δὲ (v. l. παρήκει) (P. 6.43)
Greek Monolingual
Α
(για χρόνο) έχω παρέλθει, είμαι περασμένος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + ἵκω, ομηρ. τ. του ἥκω «έχω έλθει»].
Greek Monotonic
παρίκω: [ῑ], ποιητ. αντί παρήκω, λέγεται για χρόνο, έχω περάσει, έχω φύγει, έχω παρέλθει, σε Πίνδ.
Russian (Dvoretsky)
παρίκω: (ῑ) Pind. = παρήκω.