fling: Difference between revisions
Τὰ μικρὰ κέρδη ζημίας μεγάλας (μείζονας βλάβας) φέρει → Minora noxas lucra maiores ferunt → Die kleinen Ränke tragen große Strafe ein
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
|||
Line 5: | Line 5: | ||
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βάλλειν]], [[ῥίπτειν]], [[ἀφιέναι]], [[μεθιέναι]] (rare [[prose|P.]]), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἱέναι]], [[verse|V.]] [[δικεῖν]] (2nd aor.), [[ἰάπτειν]]; see [[throw]]. | [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βάλλειν]], [[ῥίπτειν]], [[ἀφιέναι]], [[μεθιέναι]] (rare [[prose|P.]]), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἱέναι]], [[verse|V.]] [[δικεῖν]] (2nd aor.), [[ἰάπτειν]]; see [[throw]]. | ||
[[flinging the thyrsi from their hands]]: [[verse|V.]] [[θύρσους ἐξανιεῖσαι χερῶν]] ([[Euripides | [[flinging the thyrsi from their hands]]: [[verse|V.]] [[θύρσους ἐξανιεῖσαι χερῶν]] ([[Euripides]], ''[[Bacchae]]'' 762). | ||
[[fling about]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[διαρριπτεῖν]] ([[Xenophon|Xen.]]). | [[fling about]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[διαρριπτεῖν]] ([[Xenophon|Xen.]]). | ||
Line 27: | Line 27: | ||
[[fling out]] ([[word]]s): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐκβάλλειν]], [[verse|V.]] [[ῥίπτειν]], [[ἐκριπτειν]], [[ἀπορρίπτειν]]. | [[fling out]] ([[word]]s): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐκβάλλειν]], [[verse|V.]] [[ῥίπτειν]], [[ἐκριπτειν]], [[ἀπορρίπτειν]]. | ||
[[flinging out words of reproach]]: [[verse|V.]] [[λόγους ὀνειδιστῆρας ἐνδατούμενος]] ([[Euripides | [[flinging out words of reproach]]: [[verse|V.]] [[λόγους ὀνειδιστῆρας ἐνδατούμενος]] ([[Euripides]], ''[[Hercules Furens]]'' 218). | ||
[[fling upon]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπιβάλλειν]] (τί [[τινι]]), [[verse|V.]] [[ἐγκατασκήπτειν]] (τί [[τινι]]). | [[fling upon]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπιβάλλειν]] (τί [[τινι]]), [[verse|V.]] [[ἐγκατασκήπτειν]] (τί [[τινι]]). |
Revision as of 13:30, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
P. and V. βάλλειν, ῥίπτειν, ἀφιέναι, μεθιέναι (rare P.), Ar. and V. ἱέναι, V. δικεῖν (2nd aor.), ἰάπτειν; see throw.
flinging the thyrsi from their hands: V. θύρσους ἐξανιεῖσαι χερῶν (Euripides, Bacchae 762).
fling about: Ar. and P. διαρριπτεῖν (Xen.).
fling around: P. and V. .περιβάλλειν, V. ἀμφιβάλλειν, ἀμφιτιθέναι.
fling away: P. and V. ἀποβάλλειν, ἀπορρίπτειν, ἐκβάλλειν, μεθιέναι, ἀφιέναι, V. ἐκρίπτειν.
give away for nothing: P. and V. προπίνειν, P. προΐεσθαι.
fling down: P. and V. καταβάλλειν, V. καταρρίπτειν.
bring low: P. and V. καθαιρεῖν, V. καταρρέπειν, κλίνειν.
fling into: P. and V. ἐμβάλλειν (τί τινι or τι εἴς τι), εἰσβάλλειν (τι εἴς τι).
fling fire (into a place): P. and V. πῦρ ἐνιέναι (εἰς, acc.).
fling oneself into: see dish into.
fling out (words): P. and V. ἐκβάλλειν, V. ῥίπτειν, ἐκριπτειν, ἀπορρίπτειν.
flinging out words of reproach: V. λόγους ὀνειδιστῆρας ἐνδατούμενος (Euripides, Hercules Furens 218).
fling upon: P. and V. ἐπιβάλλειν (τί τινι), V. ἐγκατασκήπτειν (τί τινι).
fling oneself upon: P. and V. προσπίπτειν (dat.), ἐμπίπτειν (dat.) (Xen., also Ar.); see attack.
substantive
act of throwing: P. ῥῖψις, ἡ.
throw, range: P. and V. βολή, ἡ.
have one's fling, run riot, v.; P. and V. ὑβρίζειν.