station: Difference between revisions
From LSJ
μὴ ἐν πολλοῖς ὀλίγα λέγε, ἀλλ΄ ἐν ὀλίγοις πολλά → don't say little in many words, but much in a few words (Stobaeus quoting Pythagoras)
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
|||
Line 15: | Line 15: | ||
[[guard]], [[post]]: [[prose|P.]] [[φυλακτήριον]], τό. | [[guard]], [[post]]: [[prose|P.]] [[φυλακτήριον]], τό. | ||
[[naval station]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ναύσταθμον]], τό ([[Euripides | [[naval station]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ναύσταθμον]], τό ([[Euripides]], ''[[Rhesus]]''). | ||
===verb transitive=== | ===verb transitive=== |
Latest revision as of 13:45, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
substantive
position: P. and V. στάσις, ἡ.
rank: P. and V. τάξις, ἡ, ἀξίωμα, τό.
stage on a journey: P. σταθμός, ὁ (Xen.).
guard, post: P. φυλακτήριον, τό.
naval station: P. and V. ναύσταθμον, τό (Euripides, Rhesus).
verb transitive
P. and V. τάσσειν, προστάσσειν, καθιστάναι.
station in front: P. προτάσσειν.
station in reserve: P. ἐπιτάσσεσθαι (Thuc. 6, 67).