μητριάζω: Difference between revisions

From LSJ

κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → fortune is common to all, the future is unknown | fortune is common to all and the future unknown | fate is common to all and the future unknown

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mitriazo
|Transliteration C=mitriazo
|Beta Code=mhtria/zw
|Beta Code=mhtria/zw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[worship the Mother of the gods]], <span class="bibl">Poll.3.11</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[worship the Mother of the gods]], <span class="bibl">Poll.3.11</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:10, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μητρῐάζω Medium diacritics: μητριάζω Low diacritics: μητριάζω Capitals: ΜΗΤΡΙΑΖΩ
Transliteration A: mētriázō Transliteration B: mētriazō Transliteration C: mitriazo Beta Code: mhtria/zw

English (LSJ)

A worship the Mother of the gods, Poll.3.11.

German (Pape)

[Seite 179] = μητραγυρτέω, Poll. 3, 11.

Greek (Liddell-Scott)

μητρῐάζω: μητρίζω, Πολυδ. Γ΄, 11.

Greek Monolingual

μητριάζω (Α)
λατρεύω τη μητέρα τών Θεών Κυβέλη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μήτηρ, μητρός + κατάλ. -ιάζω].