χρυσένδετος: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=chrysendetos
|Transliteration C=chrysendetos
|Beta Code=xruse/ndetos
|Beta Code=xruse/ndetos
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[gold-inlaid]], σπάθη <span class="bibl">Philem.70</span>; cf. Mart.2.43, 6.94. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[set in gold]], σφραγίς <span class="title">IG</span>11(2) 161<span class="title">B</span>49, 203 <span class="title">B</span>67 (Delos, iii B. C.); σμάραγδος <span class="bibl">Plu.<span class="title">Luc.</span>3</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[gold-inlaid]], σπάθη <span class="bibl">Philem.70</span>; cf. Mart.2.43, 6.94. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[set in gold]], σφραγίς <span class="title">IG</span>11(2) 161<span class="title">B</span>49, 203 <span class="title">B</span>67 (Delos, iii B. C.); σμάραγδος <span class="bibl">Plu.<span class="title">Luc.</span>3</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:48, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χρῡσένδετος Medium diacritics: χρυσένδετος Low diacritics: χρυσένδετος Capitals: ΧΡΥΣΕΝΔΕΤΟΣ
Transliteration A: chryséndetos Transliteration B: chrysendetos Transliteration C: chrysendetos Beta Code: xruse/ndetos

English (LSJ)

ον, A gold-inlaid, σπάθη Philem.70; cf. Mart.2.43, 6.94. II set in gold, σφραγίς IG11(2) 161B49, 203 B67 (Delos, iii B. C.); σμάραγδος Plu.Luc.3.

German (Pape)

[Seite 1379] in Gold gefaßt, σπάθη Philem. bei Poll. 10, 145.

Greek (Liddell-Scott)

χρῡσένδετος: -ον, διὰ χρυσοῦ κεκοσμημένος, σπάθη Φιλήμων ἐν «Πτωχῇ ἢ Ροδίᾳ» 4· πρβλ. Μαρτιάλ. 2. 43., 6. 94. ΙΙ. δεδεμένος διὰ χρυσοῦ, ἐντεθειμένος εἰς χρυσόν, Πλουτ. Λούκουλ. 3.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
enchâssé dans l’or.
Étymologie: χρυσός, ἐνδέω.

Greek Monolingual

-ον, Α
1. δεμένος με χρυσό («ἐδωρεῑτο χρυσένδετον σμάραγδον», Πλούτ.)
2. διακοσμημένος με χρυσό.
[ΕΤΥΜΟΛ. < χρυσ(ο)- + ἐνδετός «δεμένος»].

Russian (Dvoretsky)

χρῡσένδετος: оправленный в золото (σμάραγδος Plut.).