Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀνταποτειχίζω: Difference between revisions

From LSJ

Περὶ τοῦ ἐπέκεινα τοῦ νοῦ κατὰ μὲν νόησιν πολλὰ λέγεται, θεωρεῖται δὲ ἀνοησίᾳ κρείττονι νοήσεως → On the subject of that which is beyond intellect, many statements are made on the basis of intellection, but it may be immediately cognised only by means of a non-intellection superior to intellection

Porphyry, Sententiae, 25
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antapoteichizo
|Transliteration C=antapoteichizo
|Beta Code=a)ntapoteixi/zw
|Beta Code=a)ntapoteixi/zw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">wall off, fortify on the other side</b>, <span class="bibl">D.C.43.7</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">wall off, fortify on the other side</b>, <span class="bibl">D.C.43.7</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:10, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνταποτειχίζω Medium diacritics: ἀνταποτειχίζω Low diacritics: ανταποτειχίζω Capitals: ΑΝΤΑΠΟΤΕΙΧΙΖΩ
Transliteration A: antapoteichízō Transliteration B: antapoteichizō Transliteration C: antapoteichizo Beta Code: a)ntapoteixi/zw

English (LSJ)

A wall off, fortify on the other side, D.C.43.7.

German (Pape)

[Seite 244] sich gegenseitig durch Mauern von einander trennen, D. Cass.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνταποτειχίζω: ἐγείρω τείχισμα ἐναντίον ἄλλου τειχίσματος ἢ οἱουδήποτε ὀχυρώματος, Δίων Κ. 43. 7.

Spanish (DGE)

fortificar, amurallar a su vez τὸ στόμα τοῦ ἰσθμοῦ ... σταυρώματι καὶ ταφρεύμασι ... ἀνταποτειχίσαι D.C.43.7.3.

Greek Monolingual

ἀνταποτειχίζω (Α)
χτίζω οχύρωμα για ν’ αντιμετωπίσω άλλο οχύρωμα.