καυτήρ: Difference between revisions
Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''καυτήρ:''' ῆρος ὁ<br /><b class="num">1)</b> сожигатель Pind.;<br /><b class="num">2)</b> раскаленное железо (для прижигания) Luc. | |elrutext='''καυτήρ:''' ῆρος ὁ<br /><b class="num">1)</b> [[сожигатель]] Pind.;<br /><b class="num">2)</b> раскаленное железо (для прижигания) Luc. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[καυτήρ]], ῆρος, [[καίω]]<br />a burner, Pind. | |mdlsjtxt=[[καυτήρ]], ῆρος, [[καίω]]<br />a burner, Pind. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:00, 19 August 2022
English (LSJ)
ῆρος, ὁ, A burner, ταύρῳ χαλκέῳ, of Phalaris, Pi.P.1.95. II v. καυστήρ. III = καυτήριον ΙΙ, Luc.Pisc.46, Jul.Caes.309c.
German (Pape)
[Seite 1408] ῆρος, ὁ, der Verbrenner; ταύρῳ χαλκέῳ, vom Phalaris, Pind. P. 1, 95; – das Brenneisen, χάλκεος, Hippocr.; zum Brandmarken, Luc. pisc. 46; Plut. – Sp. auch = das Brandmal.
Greek (Liddell-Scott)
καυτήρ: ῆρος, ὁ, ὁ καίων, Πινδ. Π. 1. 185. ΙΙ ὡς τὸ καυτήριον, πεπυρωμένος σίδηρος, δι’ οὖ οἱ ἰατροὶ καυτηριάζουσι τὰ νοσοῦντα μέρη τοῦ σώματος, Ἱππ. 894Α, Γαλην., Γλωσσ.
French (Bailly abrégé)
ῆρος (ὁ) :
I. 1 brûleur, celui qui fait brûler;
2 fer brûlant pour cautériser ou marquer;
II. marque de brûlure, cautérisation, cicatrice.
Étymologie: καίω.
English (Slater)
καυτήρ
1 that burns τὸν δὲ ταύρῳ χαλκέῳ καυτῆρα νηλέα νόον Φάλαριν (P. 1.95)
Greek Monotonic
καυτήρ: -ῆρος, ὁ (καίω), αυτός που καίει, σε Πίνδ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
καυτήρ -ῆρος, ὁ [κάω] verbrander. brandmerk.
Russian (Dvoretsky)
καυτήρ: ῆρος ὁ
1) сожигатель Pind.;
2) раскаленное железо (для прижигания) Luc.